'm not quite sure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m not quite sure»

'm not quite sureне совсем уверен

Oddly enough, I'm not quite sure.
Достаточно странно, я не совсем уверен.
— I'm not quite sure.
— Я не совсем уверен.
I'm not quite sure which way...
Я не совсем уверен, как...
I'm not quite sure I understand.
Я не совсем уверен, что понимаю.
I'm not quite sure how...
Я не совсем уверен как...
Показать ещё примеры для «не совсем уверен»...

'm not quite sureне уверен

It's just that I'm not quite sure about the whole idea.
Просто я не уверен насчёт идеи в целом.
I'm not quite sure I know where I'm going.
Не уверен, что знаю куда направляюсь.
I'm not quite sure what you need that information for.
Я не уверен, что вам нужна эта информация.
I'm not quite sure I understand that...
Не уверен, что эта речь здесь к месту...
Unfortunately, if this is the apocalypse... — I'm not quite sure it still floats.
К сожалению, не уверен, что он будет на плаву... если грянет апокалипсис.
Показать ещё примеры для «не уверен»...

'm not quite sureя не знаю

I'm not quite sure.
Не знаю.
Somehow we're not quite sure your spinal cord was cut.
Не знаю, каким образом, но он был удален. В данный момент Вы парализованы от шеи и ниже.
I'm not quite sure what to make of this.
Не знаю, что и думать.
I'm not quite sure how to tell you this, but...
Не знаю, как вам это сказать, но...
I'm not quite sure what I'd charge them with, anyway.
В любом случае, не знаю какие обвинения им предъявлять.
Показать ещё примеры для «я не знаю»...

'm not quite sureне вполне уверен

I'm not quite sure, really.
Я не вполне уверен, правду сказать.
It means he's not quite sure where he is
Это значит, он не вполне уверен, где он...
But I'm not quite sure that they're ready.
Я не вполне уверен, что они готовы.
I'm not quite sure if you had company back then.
Я не вполне уверен, был ли тогда кто-то с вами.
Well, I'm not quite sure, but I do know that one is all white, and one is pretty much white.
Я не вполне уверен, но знаю, что один ребенок белый, и один почти белый.
Показать ещё примеры для «не вполне уверен»...

'm not quite sureя не совсем понимаю

I'm sorry, I'm not quite sure I understand how a perfectly healthy man collapses in a grocery store with kidney failure.
Извините, я не совсем понимаю как идеально здоровый мужчина мог упасть посреди магазина с внезапной почечной недостаточностью.
l'm not quite sure what happened.
Я не совсем понимаю, что это.
I'm not quite sure what you're asking here, Marcus.
Маркус, я не совсем понимаю, о чём вы.
You're making excuses, and I'm not quite sure why.
Ты ищешь оправдания, и я не совсем понимаю, почему.
Um I'm not quite sure why you're here.
Я не совсем понимаю, зачем ты здесь.
Показать ещё примеры для «я не совсем понимаю»...

'm not quite sureя не понимаю

I'm not quite sure if I get what...
Я не понимаю, о чем ты спрашиваешь?
I'm not quite sure what you're getting at, sweetie.
Милый, я не понимаю о чем речь.
Well, then, I'm not quite sure what I'm doing here, Inspector Rusk.
Ну, тогда я не понимаю, что я здесь делаю, инспектор Раск?
I'm not quite sure what you're doing.
— Хм... Я не понимаю, что ты делаешь.
I'm not quite sure how this line of questioning has anything to do with...
Не понимаю, как ваши вопросы связаны с...
Показать ещё примеры для «я не понимаю»...

'm not quite sureещё не уверена

— I'm not quite sure what I'm doing with them.
Я ещё не уверена, что буду с ними делать.
Or screw you, I'm not quite sure.
Или пошёл ты, я ещё не уверена.
I'm not quite sure.
Я пока еще не уверен.
I'm not quite sure how mother dies.
Я все еще не уверен, как должна умереть мама.
I'm not quite sure yet.
Я еще не уверен.
Показать ещё примеры для «ещё не уверена»...