'd rather — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'d rather»

'd ratherлучше

I would rather die.
Лучше умереть!
Why, that they would rather face Prince Hector and Troilus together than the mighty Paris!
Что лучше встретиться с принцем Гектором и Троилом вместе, чем с могучим Парисом!
I would rather be a wife of a poor man.
По мне лучше стать женой бедняка.
I would rather confirm it now.
Лучше 27-го.
«I'd rather turn ourselves in than let you go!»
«Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию!»
Показать ещё примеры для «лучше»...

'd ratherбы предпочёл

This boy would rather sit around here with you and listen to music and read poetry and strum his guitar than go out with the fellows.
Этот мальчик предпочёл бы сидеть здесь с тобой, слушать музыку, читать стихи и играть на гитаре, чем быть вместе с другими ребятами.
For this, I would rather have a volunteer.
Здесь я все-таки предпочел бы добровольца.
I'd rather wait till Ebbing gets back.
Я предпочел бы подождать, пока Эббинг вернется.
I'd rather see her a spinster.
— Я предпочел бы видеть её старой девой.
No, i'd... i'd rather... remain here.
Нет. Я предпочел бы... остаться здесь.
Показать ещё примеры для «бы предпочёл»...

'd ratherхочу

I would rather not to be a man.
Я не хочу быть таким человеком.
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low.
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте: на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто.
Does it? Why, I'd rather be a sea Marine than... than...
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище ...
And I'd rather catch salmon in my own stream, if somebody would teach me how.
И я хочу ловить лосося в реке, если только кто-нибудь научит меня, как это делается.
I'd rather not discuss it.
— Я не хочу это обсуждать.
Показать ещё примеры для «хочу»...

'd ratherпредпочитаю

But for the present, I would rather keep my ideas to myself.
Но я предпочитаю сохранить их для себя.
But I would rather live than die, little woman.
Но я предпочитаю жить хоть как-то, чем умереть, маленькая женщина.
I'd rather have cash in the bank.
Я предпочитаю хранить наличные в банке.
I'd rather stand.
Предпочитаю стоять.
I'd rather risk it than move her tonight.
Я предпочитаю рискнуть, она должна поменьше двигаться сегодня ночью.
Показать ещё примеры для «предпочитаю»...

'd ratherскорее

I would rather kill every one of my horses than have that woman get hold of them.
Я скорее убью всех своих лошадей, чем дам этой женщине купить их.
I reckon he'd rather try and walk it, at that.
Пожалуй, он скорее дойдёт сам.
Your lordship, I'd rather divorce.
Ваша светлость, я скорее разведусь.
I'd rather throw it back in the ocean!
Скорее я самих этих скупщиков выброшу в море.
We were like friends, I'd rather suspect myself than you.
Мы сдружились и я скорее себя заподозрю, чем тебя.
Показать ещё примеры для «скорее»...

'd ratherлучше буду

I would rather work than go to school.
Я лучше буду работать, чем пойду в школу.
And if it comes to that, I'd rather organize first flights for big families or Sunday excursions in the country.
А если так, то я лучше буду организовывать семейные поездки или воскресные экскурсии по сельской местности.
I'd rather sleep in my cell.
— Я лучше буду спать в камере.
I'd rather stick with you — if I wouldn't be in the way.
Я лучше буду рядом с тобой — если конечно не помешаю.
I'd rather stick to soda water.
Я лучше буду пить содовую.
Показать ещё примеры для «лучше буду»...

'd ratherбы хотелось

I'd rather stay.
— Что-то мне не хочется.
I understand you'd rather be alone as a family after your ordeal.
Я понимаю, вам не хочется, чтобы вас беспокоили после всех тягот.
Ain't no place I'd rather be than right here right now.
Нет другого места, где мне хотелось бы быть. Это здесь.
I'll tell you something I'd rather know.
Я скажу вам, что мне хотелось бы узнать.
No, I'd rather not.
Нет, мне не хочется.
Показать ещё примеры для «бы хотелось»...

'd ratherуж лучше

I'd rather die than go back to that.
Уж лучше я умру, чем стану прежней.
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
I'd rather die.
Уж лучше умереть.
I'd rather get a divorce.
Уж лучше я на развод подам.
I too have read Mr. Gandhi's writings but I'd rather be ruled by an Indian terrorist than an English one.
Я тоже читал работы мистера Ганди но по мне так уж лучше иметь правителем индийского террориста, а не английского.
Показать ещё примеры для «уж лучше»...

'd ratherбыть

I'd rather work day and night, but we keep my brothers here at home with us.
Я буду работать день и ночь, но лучше оставим их с нами.
I'd... Really, I'd rather not.
Я-— Пожалуй, я не буду.
No, seriously, I'd rather you wouldn't.
Нет, я серьезно. Тебе не нужно быть там.
# For there's nowhere else on earth that I would rather be #
Только здесь хочу я быть уже давным-давно.
I'd rather you didn't say crude things like that, Albert.
Будь любезен, не говори непристойности.
Показать ещё примеры для «быть»...