your thumb — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your thumb»

your thumbбольшой палец

But your thumb looks a little stubborn.
Но большой палец немного упрямый.
But, as with all transitional objects, be they a teddy bear, be they a thumb, be they a blanky...
Но, как и все переходные предметы, будь это мишка Тедди будь это большой палец, будь это пустышка, будь это кресло...
The best way to have a loose arm swing is to have your thumb relaxed,so put it in--in there.
Лучший способ сделать свободное движение руками, — это расслабить большой палец, так что, засунь его... в шар.
Take your thumb off the carb.
Возьмите большой палец от карбюратора.
I had this shop teacher once, who sawed off his thumb in class, and then he grabbed some ice, drove to the emergency room.
Я слышала, что наш школьный трудовик, Отпилил нафиг большой палец на глазах у всего класса, положил палец в лед, и пошел с ним в медпункт.
Показать ещё примеры для «большой палец»...

your thumbпалец

Quit your stalling, and stop biting your thumb!
Не увиливай, и прекрати кусать палец.
Take your thumb out of that soup, Major.
Вытащи палец из супа, майор.
Would you get your thumb out of your ass?
Вытащи, наконец, палец из задницы.
If you hit your thumb...
— Когда ты палец ушибешь на холоде, знаешь как...
— A scratch on his thumb.
Оцарапал палец.
Показать ещё примеры для «палец»...

your thumbбольшим

Take it between your thumb and forefinger.
Зажимайте его между большим и указательным пальцами.
Anyway then this guy comes up to me, and he starts feeling my jacket between his thumb and forefinger like this.
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
With your thumb and index finger... you hold the blue jeans... and slowly you lower them.
Большим и указательным пальцами... ты держишь джинсы... и медленно стягиваешь их.
It was implanted in the fold between his thumb and his forefinger.
Где-то между большим и указательным пальцем.
Roll them between your thumb and your forefinger.
Покрутите их между большим и указательным пальцами.
Показать ещё примеры для «большим»...

your thumbнеё под каблуком

Finally get out from underneath his thumb.
Выбраться наконец из-под его каблука.
If I were you, I would get out from under his thumb while you can.
На твоем месте я бы выбирался из-под его каблука, пока есть возможность.
I would get out from under his thumb while you can.
На твоем месте я бы выбирался из-под его каблука, пока есть возможность.
Taking down Darhk is more important, especially now that we know he has Andy under his thumb.
Ликвидировать Дарка куда важнее, тем более теперь, когда мы знаем, что у него Энди под каблуком.
It wouldn't be easy to keep a teenager under her thumb.
Нелегко держать подростка под каблуком.
Показать ещё примеры для «неё под каблуком»...

your thumbруку

Okay. "Something wicked this way comes, whence you peruse a book with your thumbs.
Так, "Что-то страшное грядёт, оттуда, где вы берёте книги в руки.
But if you think I'm gonna sit around with my thumb up my ass, you're crazy.
Но, если ты думаешь, что я собираюсь сидеть сложа руки, ты сильно ошибаешься.
— In his thumb?
— В руку?
You can take your thumb out of my ass any time now.
Вы уже можете вытащить руку из моих трусов.
You just want to keep me under your thumb.
Ты просто хочешь, чтобы я была под рукой.
Показать ещё примеры для «руку»...

your thumbсложа руки

What, then we just sit here with our thumbs up our ass?
Так что? Мы просто будем сидеть, сложа руки?
You expect us to sit on our thumbs while you round up your men to come lynch us?
Думаешь, мы будем сидеть сложа руки, пока ты набираешь людей, чтобы придти и линчевать нас?
Hannah had me sitting in reception with my thumb up my bum for 6 whole minutes, which for me 5 minutes too long.
Из-за Ханны мне пришлось сидеть в приемной, сидя, сложа руки, в течении целых 6 минут, что, как по мне, на 5 минут дольше, чем оно того стоит.
We weren t going to twiddle our thumbs, watching you work.
Мы не могли сидеть сложа руки.
Let us twiddle our thumbs while Rome burns.
Давайте посидим, сложа руки, пока горит Рим.
Показать ещё примеры для «сложа руки»...

your thumbпальчик

Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough.
Посыпьте пальчик хинином, она перестанет сосать его.
How's your thumb?
А где пальчик?
Man Se, why are you sucking your thumb?
зачем пальчик сосешь?
My Bonnie sucks her thumb.
Бонни сосёт свой пальчик.
He's at home asleep sucking his thumb.
Спит дома, посасывая свой пальчик.
Показать ещё примеры для «пальчик»...

your thumbколпаком

Barnabas has you under his thumb.
Вы под колпаком у Барнабы.
It's the 15 senators he has under his thumb.
У него 15 сенаторов под колпаком.
After this attack, we'll be under their thumb completely.
После этой атаки мы все окажемся у него под колпаком.
I consider you under his thumb.
Я считаю, что ты у него под колпаком.
That means he's still got you under his thumb.
Значит, ты всё ещё у него под колпаком.
Показать ещё примеры для «колпаком»...

your thumbсосал палец

He just laid on the bed and started sucking his thumb and wouldn't talk.
Он просто молча лежал на диване и сосал палец.
I haven't seen him suck his thumb like this since he was 2 years old.
С 2-х лет не сосал палец. Теперь снова начал
Lia's back to sucking her thumb.
Лия снова сосет палец.
I literally woke up with my thumb in my mouth.
Просыпаюсь, сося палец.
The great tall tailor always comes to little girls that suck their thumbs.
Огромный, высокий портной, всегда приходит к маленьким девочкам, которые сосут пальцы.
Показать ещё примеры для «сосал палец»...

your thumbотпечатки

When Elisha comes to I need you to get her thumb print and signature on these forms for me, all right?
Когда Элиша придёт в себя, мне нужны отпечатки и подпись на этих бумагах, хорошо?
When she comes to, just get her thumb print for me, all right?
Когда очнётся, сними отпечатки, ладно?
I mean... your thumb print is on her necklace.
Твои отпечатки на ее медальоне.
Why would your thumb print work?
Почему твой отпечаток сработал?
Is this your thumb print?
Так значит, это твой отпечаток?