your strength — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your strength»

your strengthсилы

Even if my strength fails me... — I must lead the attack tomorrow.
Даже если силы изменят мне, завтра я должен идти в атаку.
Must have been saving my strength for today.
Видимо экономил силы для сегодняшнего дела.
If she gets plenty to eat, her strength will return... and she should be fine.
Нужно хорошо поесть, и силы вернутся. И с ней все будет в порядке.
This should help you get some of your strength back.
Это поможет тебе восстановить силы.
— Run, with all your strength!
— Бегите, что есть силы!
Показать ещё примеры для «силы»...
advertisement

your strengthмы сильны

Her strength?
Сильная?
I fell in love with you, not just because you're, you're beautiful and sexy, but because... because of your strength.
Я влюбился в тебя не только потому что ты красива и сексуальна, но и потому... Потому что ты сильная.
And it is my belief that by the end of the year, they will possibly be three or even four times our strength.
И я глубоко убеждён, что к концу года... Германия может оказаться в три — четыре раза сильнее Британии.
You have to build up your strength.
Тебе нужно стать сильнее
Just find out all you can about the demon, its strengths, weaknesses, places of origin and, most importantly, what it plans to do with this blasted glove.
Просто найди всё об этом демоне — его сильных и слабых сторонах, месте появления и, что важнее, что он собирается делать с этой перчаткой.
Показать ещё примеры для «мы сильны»...
advertisement

your strengthнабраться сил

You must regain your strength.
Ты должна набраться сил.
Firstyou must get back your strength.
Сначала ты должен набраться сил.
Well, the poor man felt so weak after his news, he had to get up his strength!
— Матушка! Бедняга так ослабел после этих новостей, что пошёл набраться сил!
It's far better that you rest at home and try to build your strength up.
Лучше вам отдохнуть дома и набраться сил.
You must get a good night's rest to regain your strength, my dear.
Вы должны хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, дорогая.
Показать ещё примеры для «набраться сил»...
advertisement

your strengthберечь силы

You must conserve your strength.
Вам нужно беречь силы.
You should try and save your strength.
Вам следует беречь силы.
You have to save your strength.
Вам надо беречь силы.
Hey, save your strength.
Эй, береги силы.
Save your strength.
— Т-шш, береги силы.
Показать ещё примеры для «беречь силы»...

your strengthвосстановил силы

Can we not talk about Susan till you start to regain your strength?
Можем мы не говорить о Сьюзан, пока ты не восстановишь силы?
You can say it's better for you to get your strength back up to confront...
Можешь сказать, что так ты быстрее восстановишь силы, чтобы противостоять...
And in the meantime, my poor father needs to rest and restore his strength.
А пока мой бедный отец должен отдохнуть и восстановить силы.
Kozue, first you'll have to eat to get your strength back.
Кодзуэ, сначала тебе надо поесть, чтобы восстановить силы.
It will take time for him to regain his strength.
Нужно время, что бы он восстановил силы.
Показать ещё примеры для «восстановил силы»...

your strengthчерпаешь силу

You get your strength from this red earth of Tara.
Ты черпаешь силу из красной земли Тары.
That is where you draw your strength.
Оттуда ты черпаешь силу.
The Sith rely on their passion for their strength.
Ситы черпают силу из своей страсти.
But know that his strength in learning is no less than yours in soldiering, no less.
Но знай, он черпает силы в религии. Не менее чем ты в воинском деле, не менее.
That's where my strength comes from.
В этих мыслях я черпаю силы.
Показать ещё примеры для «черпаешь силу»...

your strengthдай мне силы

Give me strength... O God!
О небо, дай мне силы!
Lord. Give me strength. I need you to help me now.
Господи дай мне силы.
Lord, give me strength.
Господи, дай нам сил.
Give me the strength to surrender to you completely
Господи, дай мне силу предаться тебе до конца.
If God gives me the strength.
Если Бог даст силы.
Показать ещё примеры для «дай мне силы»...

your strengthнашу мощь

I recommend we help our American brothers and show the rest of Europe our strength.
Я советую помочь нашим американским братьям и продемонстрировать Европе нашу мощь.
We maintain our strength in order to deter and defend against aggression, to preserve freedom and peace.
Мы поддерживаем нашу мощь для сдерживания и отражения агрессии, сохранения свободы и мира.
I appreciate their strength, all right.
— Я прекрасно вижу их мощь!
You don't appreciate their strength.
Вы не видите их мощи.
Given its strength, its size and its apparent hostility until we know otherwise, we are considering it a threat to planetary security.
Подобной мощи, размера. Он явно враждебен и пока мы не убеждены в обрат— ном, мы рассматриваем его, как угрозу планетарной безопасности.
Показать ещё примеры для «нашу мощь»...

your strengthпобереги силы

Please, save your strength for your court martial.
Поберегите силы для военного трибунала.
— Save your strength for the front.
Поберегите силы для фронта.
Save your strength for the desert, Atreides.
Побереги силы для пустыни.
Save your strength, man.
Друг, побереги силы.
And you need to save your strength, the nightmare hasn't begun yet.
И вам надо поберечь силы, кошмар ведь еще не начинался.
Показать ещё примеры для «побереги силы»...

your strengthу вас другие сильные стороны

You played to your strengths.
Ты сыграл на своих сильных сторонах.
And your strengths?
А сильные стороны?
They fill out a form in advance and they don't only list their strengths and weaknesses, but also mine as a boss.
Они заранее заполняют форму где они перечисляют не только свои сильные стороны и слабости, но ещё и мои, их босса.
Woodworking has never really been your strength.
Работа с деревом никогда не была твоей сильной стороной.
Keep up your strength.
— Покажи свою сильную сторону.
Показать ещё примеры для «у вас другие сильные стороны»...