your pride — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your pride»

your prideсвою гордость

My pride and joy.
Моя гордость и радость.
Just my pride.
Только моя гордость!
I sprained my pride. How are you?
— Задета только моя гордость.
It was my revenge, my pride, my vengeful spirit.
Это была моя месть. Моя гордость, мой дух возмездия.
The only permanent damage was to my pride.
Единственное, что пострадало — моя гордость.
Показать ещё примеры для «свою гордость»...
advertisement

your prideя горжусь

Yes, I pride myself on it.
Да, и я горжусь этим.
Captain, I pride myself on my knowledge of your Earth history.
Капитан, я горжусь своими знаниями истории вашей Земли.
Well, I pride myself on being able to revert back to the fourth grade.
Хорошо, я горжусь собой за то, что смог вернуться назад в четвертый класс.
A lot of the tour operators promote inaccurate theories. I pride myself on my strict adherence to the known facts.
Множество других гидов проводят туры согласно неправильным теориям, но я горжусь точной приверженностью известным фактам.
You know, and I pride myself on running a safe, clean business.
Все равно, я горжусь, что открыла для себя такое безопасное доходное дело.
Показать ещё примеры для «я горжусь»...
advertisement

your prideтвоя гордыня

Damn your pride, William.
Будь проклята твоя гордыня, Уильям.
— Just your pride, right?
Это все твоя гордыня, да?
Your pride is the most magnificent thing about you.
Твоя гордыня — самое потрясающее в тебе!
Your pride betrays you, Philip.
Твоя гордыня подвела тебя, Филип.
I'm disgusted by your pride!
Мне претит твоя гордыня!
Показать ещё примеры для «твоя гордыня»...
advertisement

your prideтвоё самолюбие

Your pride is wounded.
Твоё самолюбие пострадало.
It is your pride, not hers, that is the issue here.
Это всё твоё самолюбие, а не её.
You let your curiosity damage my pride?
Ваше любопытство — удар по моему самолюбию!
Oh, Bobby, swallow your pride.
Бобби, поступись своим самолюбием.
This has to do with your PRIDE!
Дело в твоем самолюбии!
Показать ещё примеры для «твоё самолюбие»...

your prideгордый

You got your pride, man.
Ты слишком гордый, дружище. Я об этом.
Oska has his pride.
Оска гордый.
You pride yourself on that.
Ты был горд собой.
He didn't remember me... '..but his pride was too great to resist.
Он не узнал меня... но был слишком горд, чтобы возражать.
Guy's got his pride, huh?
Он у нас гордый, да? Не только.
Показать ещё примеры для «гордый»...

your prideтвоего достоинства

Then, at least, I could've saved my pride.
Так я хотя бы сохранила своё достоинство.
Then we work on their pride.
Потом займёмся их достоинством.
«in broken English...» his pride soon to go limp.
«на ломанном английском...» его достоинство скоро опадет.
This is about his pride and dignity and his punch, guys.
Честь, достоинство и его удар, все при нем.
We deal with our pride as best we can.
Моё достоинство пусть вас не беспокоит.
Показать ещё примеры для «твоего достоинства»...

your prideваша гордость уязвлена

Perhaps these offences might have been overlooked, had not your pride been hurt by the confession of the scruples which long prevented my forming serious design on you.
Но, возможно, эти проступки остались бы незамеченными, не будь ваша гордость уязвлена честным признанием моих чувств и размышлений и серьезным отношением к вам.
Last time in Italy... You had to hand over the mission to us, and your pride, hurt.
Тогда, в Италии... вам пришлось передать нам выполнение операции, и теперь ваша гордость уязвлена.
Well, her pride was hurt so she did a little digging.
Ну, ее гордость была уязвлена, так что она немного покопалась.
You see what you can accomplish when your pride's on the line?
Видишь, чего ты можешь добиться, когда твоя гордость уязвлена?
It's kind of tender, but my pride hurts worse.
Побаливает, но это ерунда по сравнению с уязвлённой гордостью.

your prideсвою честь

To regain my pride and dignity?
Вернуть свою честь и достоинство?
Agh! You have shown that you would kill a man to defend your pride.
Ты показал, что готов убить человека, чтобы защитить свою честь.
It won't cost you money, or your pride.
Тогда не пострадают ни ваш кошелек, ни ваша честь.
— They get upset if their pride is hurt.
— Они считают, что это может зацепить их честь.
The blood of Númenor is spent, its pride and dignity forgotten.
Иссякла кровь Нуменора, честь и доблесть забыты.

your prideпотерял гордость

I've still got my pride!
Я еще не потерял гордость!
The first time it failed, he lost his pride.
он потерял гордость.
It's hard enough I've lost my pride
Мне тяжело, я потеряла гордость.
We gave up our pride when we lost to that school for the deaf.
Мы потеряли свою гордость, когда проиграли той школе для глухих.
We have not lost our pride in ourselves!
Мы не потеряли гордость за себя.