your pass — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your pass»

your passя проходил мимо

Shine out, fair sun... till I have bought a glass... that I may see my shadow... as I pass.
Пока нет зеркала, — свети мне, день, чтоб, проходя, свою я видел тень.
For example, stars always rise in the east and always set in the west taking the whole night to cross the sky if they pass overhead.
Например, звезды всегда встают на востоке и всегда заходят на западе, целую ночь путешествуя по небу и проходя у нас над головой.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.
«Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино(ит еи (воё бпаго(повенье. »
Lucky thing I passed by.
Хорошо, что я проходил мимо.
When I passed by the cafe at 12:00, they were already there.
Когда в двенадцать я проходил мимо кафе, они еще были там.
Показать ещё примеры для «я проходил мимо»...
advertisement

your passвы прошли

Please... Please let me pass!
Пожалуйста, дайте мне пройти!
Now please, let me pass.
Пожалуйста, дайте мне пройти.
Let me pass.
Позвольте мне пройти.
— They won't let me pass.
Они не дают мне пройти.
When I passed the Ewell place, Miss Mayella were on the porch, like she said she were.
Когда я прошел землю Юэллов, мисс Мэйелла была на крыльце, как обычно.
Показать ещё примеры для «вы прошли»...
advertisement

your passя сдам

Excellent, I pass you the police.
Отлично, я сдам тебя полицейским.
Will I pass?
Я сдам?
[Philips] You know, if I pass all the tests, I'm definitely going to California.
Вот, если я сдам все экзамены, соберусь в Калифорнию.
If he passes Greek in October, he'll feel abandoned without us.
Если он сдаст греческий в октябре... Он будет учится без нас. Ты понимаеш?
Ah, did you pass your virility test, son?
ј, ты сдал тест мужества, сын?
Показать ещё примеры для «я сдам»...
advertisement

your passпередай

Would you pass me a little bread to go with my jam?
Передай мне хлебец, пожалуйста.
— Will you pass the cow, please?
Передай молоко, пожалуйста.
Would you pass the salt to me, please?
Карло, передай, пожалуйста соль.
Can you pass me the butter, please?
Передай, пожалуйста, масло. Спасибо.
Leblanc, can you pass me the minty alcohol, please?
Эй, Леблан, передай ментоловые капли.
Показать ещё примеры для «передай»...

your passпропустите меня

Would you be so kind as to let me pass?
Будьте так любезны, пропустите меня.
I'm also marrying off my daughter. Come on let me pass.
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
Let me pass, my daughter's getting married.
Господа, пропустите меня, я выдаю дочь замуж.
I can't let you pass
— Не пропущу.
Let me pass please.
Пожалуйста, пропусти меня.
Показать ещё примеры для «пропустите меня»...

your passмы проехали

And now let me pass!
А теперь позвольте мне проехать!
I'm in a hurry! Let me pass.
Дайте мне проехать.
We passed the place.
Мы проехали.
We passed 'em five miles back.
Мы проехали их пять миль назад.
Throw this out as you pass by.
Закинь как проедешь мимо.
Показать ещё примеры для «мы проехали»...

your passя потерял сознание

I saw him in court just before I passed out.
Я видел его в суде прямо перед тем как потерял сознание.
He passed out when he saw himself on TV.
ПОТЕРЯЛ СОЗНАНИЕ, КОГДА УВИДЕЛ СЕБЯ НА ЭКРАНЕ
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
Well, just before I passed out, I could have sworn I saw a plain black van.
Перед тем как я потерял сознание, клянусь, я видел черный фургон.
She passed out.
Потеряла сознание.
Показать ещё примеры для «я потерял сознание»...

your passя проезжаю

If your ready this friday... we could combine our holidays when I pass by the city.
По пятницам я проезжаю здесь, и можно совместить твой отъезд.
When I pass it my eyes well up with tears of pride,
Когда я проезжаю, у меня в глазах появляются слёзы гордости.
In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves.
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.
Yes, it passes after each bombardment
— Вы никогда не видели? Он проезжает после каждой бомбардировки.
Every time I pass through here I have to laugh!
Каждый раз, когда проезжаю это место, не могу удержаться от смеха!
Показать ещё примеры для «я проезжаю»...

your passваш пропуск

Your pass? — Oh, right.
Ваш пропуск?
Your pass.
Ваш пропуск!
I want to see your pass!
Я хочу видеть ваш пропуск!
There's your pass.
Твой пропуск.
Look, my pass is still valid for another 1 0 minutes yet.
Смотрите, мой пропуск действителен ещё 10 минут.
Показать ещё примеры для «ваш пропуск»...

your passподайте

— Can you pass me that?
Подай мне вот это.
Can you pass me a newspaper, please.
Подай мне газету, пожалуйста.
— Would you pass me the other one ?
Подайте мне другую?
Mr. Gustafsson, can you pass me a hammer, please?
font color-"#e1e1e1"Господин Густавсон, подайте мне font color-"#e1e1e1"молоток, пожалуйста.
Could you pass me my suitcase?
— Эй! Не могли бы вы подать мне мои чемоданы?
Показать ещё примеры для «подайте»...