your nerve — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your nerve»

your nerveнервы

It sort of gets on your nerves.
Это действует на нервы.
No wonder your nerves are tied in knots.
Не удивительно, что нервы скручиваются.
Calms my nerves.
Успокаивает нервы.
You lost your nerve?
Растратил все нервы?
Excuse me my dear, returning to the hospital after all these years my nerves are on edge, forgive me.
Прости меня, дорогая, возвращение в клинику после всех этих лет... У меня нервы на пределе, прости.
Показать ещё примеры для «нервы»...
advertisement

your nerveдействовать мне на нервы

After a while, he got on my nerves.
Но скоро это начало действовать мне на нервы.
And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves.
А Диего будет дядюшкой, который съест детишек, что будут действовать мне на нервы.
— It keeps really starting get in my nerves.
— Он начинает действовать мне на нервы.
— He was getting on my nerves.
— Он начал действовать мне на нервы.
That asshole's bullying gets on my nerves.
'вастовство этого придурка уже начало действовать мне на нервы.
Показать ещё примеры для «действовать мне на нервы»...
advertisement

your nerveнервируй меня

You are getting on my nerves.
Не нервируй меня.
You are getting on my nerves.
— Нет. Не нервируй меня.
Now, you're getting on my nerves.
Не нервируй меня.
Don't get on my nerves, now.
Не нервируй меня, хорошо?
He can really get on my nerves.
Как он меня нервирует.
Показать ещё примеры для «нервируй меня»...
advertisement

your nerveменя раздражает

Your Henri gets on my nerves.
Потому что меня раздражает твой Анри.
He gets on my nerves...
Он меня раздражает.
She gets on my nerves.
Знаете, она меня раздражает.
He gets on my nerves.
Меня раздражает это...
You get on my nerves.
Ты меня раздражаешь.
Показать ещё примеры для «меня раздражает»...

your nerveнего сдали нервы

Perhaps he lost his nerve.
Возможно, у него сдали нервы.
However, upon finding himself alone with the young lady, he lost his nerve.
Он оказался наедине с молодой девушкой, и у него сдали нервы.
— Ah, he lost his nerve.
— У него сдали нервы.
I guess my nerves just gave out.
У меня сдали нервы.
I drove back home to tell my husband the truth, but I just... sat in front of the house and I lost my nerve.
Я вернулась домой рассказать мужу правду, но я только... постояла перед домом и у меня сдали нервы.
Показать ещё примеры для «него сдали нервы»...

your nerveнервничаешь

Have you lost your nerve?
Нервничаешь?
Because your nerves are eating you up. Unnecessarily.
Потому что ты нервничаешь без всякого повода.
Is that a hot flash or you just losing your nerve?
Это просто жарко или ты нервничаешь?
Pronto, not like last time. It puts my nerves me on edge.
Быстро, а не как в прошлый раз, не заставляй меня нервничать.
[Singing] You shake my nerves, and you rattle my brain.
( Поет ) Ты заставляешь меня нервничать, ты сводишь меня с ума.
Показать ещё примеры для «нервничаешь»...

your nerveмои нервные

My nerve ends were jangling like bells.
Мои нервные окончания были словно колокольчики.
Study my nerve cells.
Изучить мои нервные клетки.
His metabolism's overcompensating,forcing his nerve systemto shut down.
Наверное, реакция на отказ от препарата. Его обмен вещест компенсирует случившееся, и его нервная система отключается.
My nerves.
Это нервное.
«gentler» deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous.
«более нежные» смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный.
Показать ещё примеры для «мои нервные»...

your nerveуспокоит твои нервы

It calms my nerves.
Успокоить нервы.
I had a drink... To steady my nerves, which I hadn't done in months.
Я выпил... чтобы успокоить нервы, чего мне уже давно не приходилось делать.
Yeah, our nerves are wrecked.
Да, нервы успокоить.
This is for my nerves.
Это чтобы нервы успокоить...
Your nerves will be steady.
Это успокоит твои нервы.
Показать ещё примеры для «успокоит твои нервы»...

your nerveсмелости

Perhaps he has lost his nerve.
Возможно, он потерял свою смелость.
I was just too shy to do anything about it, and you finally got up my nerve for me.
Я просто был слишком застенчивым, чтобы на что-то решиться, но твои слова наконец-то пробудили мою смелость.
Have you lost your nerve?
Где твоя смелость?
Man's grasp exceeds his nerve.
Возможности человека ограничены его смелостью.
But I acknowledge your nerve.
Но ваша смелость мне по душе.
Показать ещё примеры для «смелости»...

your nerveуспокоиться

Let me give you something to settle your nerves.
Тебе надо успокоиться. Выпьешь?
Yeah, we'll dance. First I got to calm my nerves.
— Да, да, только мне надо успокоиться.
calm his nerves by drinking with him?
Пусть успокоится.
We'll have to treat him like a god for a month to calm his nerves.
Теперь придется целый месяц молиться на него, чтобы он успокоился.
Walk off his nerves.
Пусть успокоится.