your loss — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «your loss»

«Your loss» на русский язык переводится как «твоя потеря».

Варианты перевода словосочетания «your loss»

your lossвашей потере

And I am very sorry for your loss.
И я очень сочувствую вашей потере.
And I am so very sorry about your loss.
Искренне сожалею о вашей потере.
Sorry about your loss, Mrs. Henderson.
Сожалею о вашей потере, миссис Хендерсон.
My condolence for your loss.
Соболезную вашей потере.
I am so sorry for your loss. You stay the hell away from me!
Я очень сочуствую вашей потере.
Показать ещё примеры для «вашей потере»...
advertisement

your lossвашей утрате

— He told me about your loss.
— Он рассказал мне о вашей утрате.
— For your loss.
— По вашей утрате.
So sorry for your loss.
Соболезную вашей утрате.
I never got a chance to tell you how sorry I am about your loss.
Я так и не сказал вам, что сожалею о вашей утрате.
Mrs. Hassan, I am sorry for your loss.
Миссис Хассан, я очень сочувствую вашей утрате.
Показать ещё примеры для «вашей утрате»...
advertisement

your lossсоболезнования

Madam Chancellor, you have my condolences on your loss.
Госпожа канцлер, примите мои соболезнования.
— My consolations for your loss.
— Примите мои соболезнования.
I'm sorry for your loss.
Прими мои соболезнования.
— I'm sorry about your loss.
— Мои соболезнования.
Please tell Sebituana I'm sorry for his loss.
Передай Себитуане мои соболезнования.
Показать ещё примеры для «соболезнования»...
advertisement

your lossсвои убытки

You needed money to cover your losses.
Ты нуждался в деньгах чтобы покрыть свои убытки.
And the Drazi agents awaiting his delivery of illegal supplies plan to take their losses out on him.
А агенты Дрази ждавшие доставки контрабанды собираются повесить все свои убытки на него.
Ershon is using the lottery money to cover his losses.
Ёршан использует лотерейные деньги, чтобы покрыть свои убытки.
Howard the jerk reneged on me. I gotta cover his losses to the tune of seven grand.
Говард кинул меня. Мне придётся покрыть его убытки в 700 баксов.
— Some jerk DK'd me. I gotta cover his loss.
— Один гад кинул меня. Мне придётся заплатить за его убытки.
Показать ещё примеры для «свои убытки»...

your lossпотерял

Aye, my loss, thanks to you.
Да, благодаря вам я потерял эту корову.
Shut the hell up! Sorry for your loss, bro.
Мне жаль, что ты ее потерял.
His loss.
— Он просто не знает, что потерял.
Well, it's... It's his loss.
Ну, он... многое потерял.
My loss?
Я потеряла?
Показать ещё примеры для «потерял»...

your lossтебе же хуже

Well, Chloe shut me down, but you know, her loss...
Ладно, Хлоя отшила меня, но, знаешь, ей же хуже.
But if not, that's her loss.
≈сли нет — ей же хуже.
Well, it's her loss.
Ей же хуже.
Alright, your loss.
Тебе же хуже.
Your loss.
Тебе же хуже.
Показать ещё примеры для «тебе же хуже»...

your lossсоболезную

— Sorry for your loss.
— Искренне соболезную.
— Sorry for your loss, Lorraine.
Соболезную, Лорейн.
Sorry for your loss.
Соболезную.
I'm... sorry for your loss.
Я... искренне соболезную.
I'm sorry about your loss, John.
Соболезную, Джон.
Показать ещё примеры для «соболезную»...

your lossвам сочувствую

— Very sorry for your loss, ma'am.
Сочувствуем, мэм.
Sorry for your loss.
Сочувствуем
Sorry for your loss.
Сочувствую.
I'm sorry for your loss.
Сочувствую.
I'm so sorry for your loss.
Сочувствую Вам.
Показать ещё примеры для «вам сочувствую»...

your lossмой проигрыш

— We... We were just wiping out my loss.
Мы пытались ликвидировать мой проигрыш.
My loss was the result of another lapse in concentration.
Мой проигрыш был результатом очередной потери концентрации.
Well, your loss is my gain.
Что ж, твой проигрыш — это моя победа.
Your loss.
Ты в проигрыше.
— The majority of our losses have occurred on their home turf, so if you finished your studies this weekend, please come out to support your brother Tigers.
Большинство наших проигрышей произошло на их поле, так что когда закончите занятия на этой неделе, прошу вас прийти и поддержать нашу команду.
Показать ещё примеры для «мой проигрыш»...

your lossмногое теряешь

Well, if you want to travel alone, your loss.
Хорошо, раз ты хочешь путешествовать один, многое теряешь.
Your loss.
Многое теряешь.
Your loss.
Многое теряешь.
— Jack. It's your loss.
Ты многое теряешь.
That's their loss, man, 'cause that's a sweet raccoon.
Они многое теряют, приятель, потому что туточень милый енот.
Показать ещё примеры для «многое теряешь»...