your discretion — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your discretion»
your discretion — ваше благоразумие
I count on your discretion, gentlemen. Do not let this simple matter go beyond these walls.
Господа, я рассчитываю на ваше благоразумие: все сказанное не должно покинуть этих стен.
And obviously he hopes he can count on your discretion.
Он надеется на ваше благоразумие.
Can I count on your discretion?
Могу я рассчитывать на ваше благоразумие?
We really appreciate your talent And of course, your discretion.
Мы высоко ценим ваш талант ваше благоразумие.
I hope I can rely on your discretion.
— Надеюсь, я могу положиться на ваше благоразумие.
Показать ещё примеры для «ваше благоразумие»...
advertisement
your discretion — вашу осмотрительность
And then they gave me a $50 gift certificate to a spa and said... And thank you for your discretion.
И затем они дали мне подарочный сертификат на 50 долларов в спа и сказали... и спасибо за вашу осмотрительность.
Sheriff, I just wanted to thank you for your discretion.
Шериф, я просто хотел поблагодарить вас за вашу осмотрительность.
And for your discretion.
И за вашу осмотрительность.
When I saw you in Berlin, I was grateful for your discretion.
Когда мы встречались в Берлине, я был благодарен вам за вашу осмотрительность.
Thank you for coming and for your discretion in this matter.
Спасибо, что пришли и спасибо за вашу осмотрительность.
Показать ещё примеры для «вашу осмотрительность»...
advertisement
your discretion — ваше усмотрение
Your mission is at your discretion.
Ваша миссия — на ваше усмотрение.
Target at your discretion.
Цель на ваше усмотрение.
Chief Inspector Morrow, the Order requires your services and your discretion.
Главный инспектор Морроу, Ордер запрашивает ваши услуги и ваше усмотрение.
Roger, two-six, at your discretion.
Вас понял, два шесть, на ваше усмотрение.
Where was your discretion when you locked me in a bathroom for 24 hours?
Где было ваше усмотрение, когда вы заперли меня в ванной на 24 часа?
Показать ещё примеры для «ваше усмотрение»...
advertisement
your discretion — вашу осторожность
I was told I could count on your discretion.
Мне сказали, я могу рассчитывать на вашу осторожность.
Thank you for flying in so promptly and thank you for your discretion.
Спасибо вам, что прилетели так быстро и спасибо за вашу осторожность.
I respect your discretion, but Triva may have been murdered.
Я уважаю вашу осторожность, но, возможно, Трива была убита...
I appreciate your discretion for the bank.
Я ценю вашу осторожность.
It is, and I called you directly because I've always appreciated your discretion in the past.
Да, и я позвонила напрямую, потому что всегда ценила вашу осторожность.
Показать ещё примеры для «вашу осторожность»...
your discretion — за конфиденциальность
Thank you, Andy, for your discretion.
Большое спасибо за конфиденциальность, Энди.
We do appreciate your discretion.
Мы очень признательны за конфиденциальность.
— But ask for her discretion.
— Но напомни о конфиденциальности.
Our clients need to be able to trust our discretion as much as our ability to keep them safe.
Наши клиенты должны быть уверены в нашей конфиденциальности, так же как и в нашей способности обеспечить их безопасность.
I'm happy to help but I'd appreciate your discretion.
Я рада помочь, но была бы признательна вам за конфиденциальность.
Показать ещё примеры для «за конфиденциальность»...
your discretion — твою проницательность
Well, thank you, Kalinda, for your discretion in this matter.
Хорошо, спасибо Калинда за твою проницательность в этом вопросе.
I need to trust your discretion.
Я должен положиться на твою проницательность.
Oh, and Matt... you know I count on your discretion.
И Мэтт... я рассчитываю на твою проницательность.
Someone who's paid for their intimacy and their discretion.
С кем-то, кому платят за близость и их проницательность.
And your discretion.
И вашей проницательности.
Показать ещё примеры для «твою проницательность»...
your discretion — сохрани эту тайну
I appreciate your discretion.
Благодарю, что сохранили всё в тайне.
Why have you need of my discretion?
Какую же тайну мне надо сохранить?
I expect your discretion until I say otherwise.
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно.
I rely on your discretion.
Надеюсь, что вы сохраните эту тайну.
Use your discretion, my dear!"
Сохрани эту тайну, друг мой!"