your abilities — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your abilities»

your abilitiesмои способности

You must have faith in my ability to endure them.
Вы должны верить в мои способности справиться с этим.
It will bear my abilities... and her purity.
Он возьмет мои способности... и ее чистоту.
If my memory engrams are successfully integrated into his positronic matrix, he should have all my abilities.
Если мои энграммы памяти успешно интегрируются в его позитронной матрице, он должен приобрести все мои способности.
Even though Eric has my abilities, I still think of them as my responsibility.
Хоть мои способности у Эрика, я все ещё чувстсвую свою ответственность.
My abilities.
Мои способности.
Показать ещё примеры для «мои способности»...
advertisement

your abilitiesваше умение

Actually, Chuck, I think the Dean of admissions at yale Will actually appreciate my ability To write about, uh, damaged characters.
Вообще-то, Чак, я думаю, что декан Йеля на самом деле оценит моё умение писать о, эм, ущербных личностях.
You have destroyed my ability to tolerate idiots.
Ты разрушил моё умение терпеть идиотов.
But you seem to only care about my abilities with a gun.
Но тебя заботит только мое умение обращаться с оружием.
We need your ability to protest.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
Let me commend you on your feelings and your ability to articulate them.
Позвольте мне поблагодарить вас за ваши чувства и ваше умение высказать их.
Показать ещё примеры для «ваше умение»...
advertisement

your abilitiesих возможности

Their very existence depends on their ability to clone their bodies... and then transfer their consciousness from one to the next.
Их существование зависит от их возможности клонировать их тела... и затем передавать их сознание от одного тела к другому.
If you wanna win the battle to stop that, you have to deny them the ability to create money.
Если вы хотите выиграть битву и остановить их, вы должны лишить их возможности создавать деньги.
And if their abilities were anywhere near their enthusiasm, It would be different.
И если бы их возможности равнялись энтузиазму, всё было бы по-другому.
But after Toba, their ability to range freely was dramatically curtailed.
Но после извержения Тоба, их возможности свободно перемещаться были ограничены.
Ranging from new forms of medical treatment to a better understanding of the Universe to life changing spiritual revelations, these natural tools offer us the ability to seek greater knowledge.
Начиная от новых способов лечения, продолжая углублением понимания Вселенной, и заканчивая переворачивающими жизнь откровениями, эти природные инструменты предоставляют нам возможность обрести большее знание.
Показать ещё примеры для «их возможности»...
advertisement

your abilitiesмоих силах

To the best of my ability without breaking the Sacraments.
— Все, что было в моих силах, не нарушая клятв.
And will, to the best of my ability, preserve, protect, and defend the constitution of the United States.
И делать все, что в моих силах, чтобы поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов.
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts to be related in a few moments.
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками — что раскрыть его в двух словах немыслимо.
— I shall, ma'am, to the very best of my ability.
— Непременно, мэм, сделаю все, что в моих силах.
But I'm gonna do it to the best of my ability as long as I'm here.
Но я собираюсь все что в моих силах, пока я здесь.
Показать ещё примеры для «моих силах»...

your abilitiesсможете

You'll lose your ability to salivate, cry, et cetera.
Вы не сможете выделять слюну, плакать и так далее.
Well, depending on the damage YT your ability to do your job.
Ну, в зависимости от ущерба YT вы сможете выполнять свою работу.
I'll carry out the procedure to the best of my ability.
Я выполню процедуру так хорошо, как только смогу.
It is well within my ability to make it so that you are never in possession of the things I require.
Я легко могу сделать так, чтобы вы никогда не смогли завладеть нужными мне предметами.
Not just the city, I mean your ability to call me.
Я имею в виду не только город. Вы смогли отправить мне сообщение.
Показать ещё примеры для «сможете»...

your abilitiesспособна

We have no idea of their abilities.
Кто знает, на что они способны?
He has every confidence in their ability to defend the Holy City.
Он абсолютно уверен в том, что они способны защитить святой город.
What will she do in the future, if her ability to see a good man is so off?
Как она будет жить дальше, если не способна разглядеть хорошего человека?
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
"A's for artistic, his ability...
А — артистичный, его способно...
Показать ещё примеры для «способна»...

your abilitiesможет

Each labors to the best of his ability.
Всяк трудится, как может.
Well, apparently, m was lying about her ability to smash someone to death with a golf club.
Видимо, Ким врала о том, что никого не может убить клюшкой для гольфа.
I have some concerns about his ability to be an effective investigator.
Я сомневаюсь, что из него может выйти хороший следователь.
I envy their self-respect and I envy their ability to sleep at night.
Завидую их самоуважению и тому, что они могут спать по ночам.
Given our resources, he is beyond our ability to help.
Учитывая наши ресурсы, мы ничем не можем ему помочь.
Показать ещё примеры для «может»...

your abilitiesтеряют способность

His blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen.
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Multiple sclerosis is a life-long disease, in which people loose their ability to walk, see, think clearly and speak.
Рассеянный склероз — это неизлечимое заболевание, при котором люди теряют способность ходить, видеть, ясно мыслить и говорить.
They lose their ability to absorb...
Они теряют свою способность к абсорбции...
Around blue kryptonite, I lose my abilities.
Рядом с синим криптонитом я теряю способности.
You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it!
Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела!
Показать ещё примеры для «теряют способность»...

your abilitiesпотерял способность

I just lost my ability to carry on a conversation.
Я просто потерял способность... — ...продолжать разговор.
The rudder cables became useless and I lost my ability to steer.
Рулевые тросы стали бесполезными, и я потерял способность управлять.
Look, I know you serve these people, but if you're right, and eventually they lose their ability to control the chair, well, at that point, what good are they?
Слушайте, я знаю, вы служите этим людям, но если вы правы, и в конце концов они потеряют свою способность управлять Креслом, кому это пойдет на пользу?
How much longer before I totally lose my ability to stay solid?
Когда я окончательно потеряю способность оставаться твердым?
But sometimes, when I look around me and see so much loss, so much destruction and so much sadness, something tells me perhaps our ability to really feel life has vanished along with all the rest.
Но временами, оглядываясь вокруг, я вижу столько утраченного, столько всего разрушенного и столько горя кругом, что мне кажется, вслед за этими утратами мы потеряли саму способность чувствовать жизнь.

your abilitiesталантов

Yes. Speaks highly of her abilities.
— Его светлость, очень высоко отзывался о ее таланте.
Men should be valued for their cars, and foreigners should be valued for their ability to sweep.
Мужчин должны ценить за их машины, Иностранцев — за талант подметать улицы.
These five individuals are extraordinary in their ability to walk in many worlds, and to hold the big vision that unites diverse communities.
Это выдающиеся люди, таланты которых простираются на самые разные сферы, люди, способные объединить различные сообщества.
He said that he was going to test his ability.
Он сказал, что едет в Италию, чтобы убедиться в своём таланте.
Please don't misunderstand me, Mr. Richards. I think part of Miss Channing's greatness lies in her ability to pick the best plays.
Не поймите меня превратно, мистер Ричардс, но один из талантов мисс Ченнинг это выбирать пьесы.