you please — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you please»

you pleaseпожалуйста

Silence, if you please.
Тишина, пожалуйста!
Miss Hemingway, if you please.
Мисс Хемингуэй, пожалуйста.
Will you hold those things for me please?
Подержи, пожалуйста.
Yes, will you please send up a nice, juicy steak?
Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Quiet, will you please be quiet!
Замолчите, пожалуйста, замолчите!
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
advertisement

you pleaseмогли бы вы

Will you please stop doing that with your hat?
Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой?
Susan, will you please go away?
Сьюзан, не могли бы Вы уехать?
— Will you please wait a minute!
— Не могли бы вы замолчать на минуту, пожалуйста?
Won't you please clear the first three pews so they may have seats.
Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть?
Won't you please go down to the lobby and hold Colonel Haki there for a moment?
Не могли бы вы спуститься в бар и задержать полковника на минуту?
Показать ещё примеры для «могли бы вы»...
advertisement

you pleaseпрошу вас

If you please, Squire Pengallan.
Прошу вас, сквайр Пангеллан.
Miss Walker, will you please sit alongside of me?
Мисс Уокер, прошу вас, сядьте.
Will you please return this to your wife, Lord Windermere?
Лорд Уиндермир, прошу вас, верните его вашей жене.
Sir, let's have no trifling with the clerks, if you please.
Сэр, прошу вас не подшучивать над служащими.
Right away, if you please.
И прошу, немедля.
Показать ещё примеры для «прошу вас»...
advertisement

you pleaseесли позволите

— Will you please...
Вы позволите...
We will have our share of the box and go, if you please, sir.
Мы получим свою долю из банки и поедем, если вы позволите, сэр.
— Lf you please.
Если позволите.
My case, if you please.
Мой портсигар, если позволите.
Miss Brooks, will you please let me...?
Мисс Брукс, позвольте мне...?
Показать ещё примеры для «если позволите»...

you pleaseты хочешь

It was Louis's, to give to whom he pleased.
Луис мог отдать его, кому хочет.
I paid my rent and I'll do as I please.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
All right, Pa, you jump what you please.
Ладно, папа, прыгайте через что хотите.
Just what had happened? My goal had been clear but... could I conclude that I had the power... to make the ball land wherever I pleased?
Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?
Do whatever you please... but shut up about it.
Ладно, не снимай. Делай, что хочешь,.. ..только замолкни уже.
Показать ещё примеры для «ты хочешь»...

you pleaseзахочу

— I talk to whomever I please.
— Я говорю, с кем захочу.
I shall go to windward whenever I please.
Я пойду в Уиндуорд каждый раз, когда захочу.
I'll drink as much punch as I please.
Чушь. Я выпью столько, сколько захочу.
If it succeeds, you will gain 70,000 francs. If not, you will owe me 10,000, but you can pay when you please.
В случае удачи ты выиграешь 70,000 франков, если нет — будешь мне должен 10,000 и отдашь, когда захочешь.
I'll eat all I please.
Я буду есть, что захочу.
Показать ещё примеры для «захочу»...

you pleaseтебе будет угодно

I will allow whatever you please.
Я разрешаю тебе все что угодно.
You're completely free to do as you please, to come and go as you choose.
Ты совершенно свободна делать, что тебе угодно, ходить, делать свой выбор.
Now, you can do what you like and you can go where you please.
Вы можете делать, что хотите. И можете идти, куда вам угодно.
Just give me Bonnie, and you can say what you please.
Только отдайте мне Бонни и говорите всё, что угодно.
You can do anything you please, but it doesn't matter.
ћожешь делать все, что угодно, мне все равно.
Показать ещё примеры для «тебе будет угодно»...

you pleaseбудьте добры

Really, will you please?
Это очень важно. Будьте добры.
Say, mister would you please...
Мистер, будьте добры...
With two «F's,» if you please.
С двумя, будьте добры.
Will you please tell the jury Why you're contesting?
Будьте добры сказать, почему в этом признаетесь?
WOULD YOU PLEASE EXCUSE MY TURNING YOU OUT OF THIS HOUSE SOMEWHAT VIOLENTLY?
Вы будете так добры извинить меня, если я выгоню вас из этого дома несколько резким образом?

you pleaseможно

— Yes, if you please.
— Да, если можно.
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE.
Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно.
CAPTAIN BROWN, A CORDIAL IF YOU PLEASE.
Капитан Браун, что-нибудь покрепче, если можно.
ANOTHER, IF-IF YOU PLEASE.
Еще один, е-если можно.
«Can I please have a paper elephant?»
«Можно мне сделать бумажного слона?»