you in charge of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you in charge of»
you in charge of — меня во главе
Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker.
Поэтому в Риме решили поставить меня во главе Ватиканского Банка. Но я никогда не был настоящим банкиром.
You put me in charge of the investigation.
Ты поставил меня во главе расследования.
Estes put me in charge of the task force.
Эстес поставил меня во главе спецгруппы.
Mom put me in charge of post-apocalyptic first aid.
Мама поставила меня во главе пост-апокалиптической первой помощи.
Pete put me in charge of mundane re-processing procedures, so I just... canceled it.
Пит поставил меня во главе светского приема, поэтому я просто... отменила его.
Показать ещё примеры для «меня во главе»...
you in charge of — вы отвечаете за
— Are you in charge of this office?
— Вы отвечаете за этот офис?
Are you in charge of what passes for care on Level Red?
Это вы отвечаете за то, что происходит на красном уровне?
Are you in charge of security? No.
— Вы отвечаете за здание?
Are you in charge of this investigation?
Вы отвечаете за расследование?
Aren't you in charge of all the transactions at the dealership?
Разве не вы отвечаете за все денежные переводы автосалона?
Показать ещё примеры для «вы отвечаете за»...
you in charge of — меня ответственным за
Put me in charge of the Stern show.
Назначьте меня ответственным за Шоу Стерна.
My sister became queen at the age of 19. my father put me in charge of all the drains and cisterns in Casterly Rock.
Моя сестра стала королевой в 19 лет. мой отец назначил меня ответственным за все стоки и водоёмы Кастерли Рок.
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations.
И поэтому президент назначил меня ответственным за следующий этап переговоров.
Y'know they should have put me in charge of Vietnam,
Знаешь, они должны были назначить меня ответственным за Вьетнам.
I put you in charge of costumes.
Я назначаю тебя ответственной за костюмы.
Показать ещё примеры для «меня ответственным за»...
you in charge of — меня главным
He put me in charge of the team.
Он назначил меня главным.
The Empress put me in charge of the Phantom Flame Case.
Государыня поставила меня главным по делу Призрачного пламени
But you're putting me in charge of his security as soon as he gets to the U.N.
Но когда он приедет в ООН, назначь меня главным в его охране.
I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified.
Я была самым молодым доктором нанятые ЦКЗ за 10 лет, а доктор Фаррагут назначил меня за главного в изоляции, потому что я квалифицированный сотрудник.
I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified.
Я была самым молодым доктором, нанятым ЦКЗ за 10 лет, а доктор Фарагут назначил меня за главного в изоляторе, потому что я квалифицированный сотрудник.
Показать ещё примеры для «меня главным»...
you in charge of — поручили мне
She originally put me in charge of hot dogs at this fund-raising barbecue, and I dropped them all-— all of them, like a thousand, so I really want to do a good job.
Изначально она поручила мне хот-доги на барбекю по сбору средств, и я уронил их все... Буквально все, где-то тысячу, так что я очень хочу всё сделать хорошо.
I put you in charge of these stores and nothing's happening.
Я поручил тебе заниматься складами и что?
Oh, that's why I want you in charge of it.
Именно поэтому я хочу поручить его тебе.
I've heard that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France who are either hiding or passing for Gentile.
Я слышал что Фюрер поручил Вам проводить облавы на оставшихся евреев во Франции. Либо прячущихся, либо скрывающих свою национальность.
They put me in charge of finding out.
Разобраться поручили мне.