you have the courage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you have the courage»

you have the courageу меня смелости

Do I have the courage to open the door to the passageway of terror?
Хватит ли у меня смелости открыть дверь на путь к настоящему ужасу?
The question is, do I have the courage of your convictions?
Вопрос, хватит ли у меня смелости.
You had the courage to speak out and I did not.
У вас была смелость, чтобы высказаться, а у меня нет.
They have power and they have courage.
У них есть воля и смелость
If you have the courage to change... but they won't change.
Если бы у вас смелость измениться ... но они не изменятся.
Показать ещё примеры для «у меня смелости»...
advertisement

you have the courageвам хватит смелости

Will you have the courage?
Вам хватит смелости?
Enter The Box, if you have the courage.
Войдите в Куб, если вам хватит смелости...
And I am sorry that you now feel the same simply because you had the courage to come here today and let the truth be known about a traumatic moment in your life.
И, мне жаль, что ты сейчас чувствуешь то же самое только потому, что у тебя хватило смелости прийти сюда сегодня и открыть правду о травмирующем моменте твоей жизни.
Oh, I have the courage, sir.
О, мне хватит смелости, сэр.
I'm glad you had the courage to say that, Paul.
Рад, что у тебя хватило на это смелости, Пол.
Показать ещё примеры для «вам хватит смелости»...
advertisement

you have the courageу меня хватит мужества

There is something out there and if I have the courage to go through with this what a story it'll make.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
He couldn't believe I had the courage to walk away.
Он не могу себе поверить, что у меня хватит мужества уйти.
You have the courage to hear me call you for the beast you are?
У вас хватит мужества услышать, как я назову вас животным, и буду права?
You had the courage I didn't have.
Тебе хватило мужества. Мне нет.
You should thank me because I had the courage to say so.
Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
Показать ещё примеры для «у меня хватит мужества»...
advertisement

you have the courageу него есть мужество

Even being a pirate, you have courage.
но в тебе есть мужество.
At least I have the courage to do that.
По крайней мере, у меня есть мужество чтобы сделать это.
Come with me, mortal, if you have the courage.
Пойдем со мной, смертный, Если у тебя есть мужество.
Would you have the courage to try to stop him?
Хватит ли у тебя мужества остановить его?
Oh, you have courage. You went for it.
Нет, у вас есть мужество: вы решились!
Показать ещё примеры для «у него есть мужество»...

you have the courageу вас хватает смелости

Let me get this out while I have the courage.
Позволь мне сказать это, пока у меня хватает смелости.
We had the courage to think against the grain Of what we were told.
У нас хватало смелости оспаривать то, что нам говорили.
I don't think I have the courage to bring up that topic myself.
Да и мне самой не хватает смелости начать этот разговор.
Don't you have the courage to send me back any more?
У тебя не хватает смелости прогнать меня?
If you have the courage to live it, it's marvelous.
Если у вас хватает смелости жить, это чудесно.