you have the courage — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you have the courage»
you have the courage — у меня смелости
Do I have the courage to open the door to the passageway of terror?
Хватит ли у меня смелости открыть дверь на путь к настоящему ужасу?
The question is, do I have the courage of your convictions?
Вопрос, хватит ли у меня смелости.
You had the courage to speak out and I did not.
У вас была смелость, чтобы высказаться, а у меня нет.
They have power and they have courage.
У них есть воля и смелость
If you have the courage to change... but they won't change.
Если бы у вас смелость измениться ... но они не изменятся.
Показать ещё примеры для «у меня смелости»...
advertisement
you have the courage — вам хватит смелости
Will you have the courage?
Вам хватит смелости?
Enter The Box, if you have the courage.
Войдите в Куб, если вам хватит смелости...
And I am sorry that you now feel the same simply because you had the courage to come here today and let the truth be known about a traumatic moment in your life.
И, мне жаль, что ты сейчас чувствуешь то же самое только потому, что у тебя хватило смелости прийти сюда сегодня и открыть правду о травмирующем моменте твоей жизни.
Oh, I have the courage, sir.
О, мне хватит смелости, сэр.
I'm glad you had the courage to say that, Paul.
Рад, что у тебя хватило на это смелости, Пол.
Показать ещё примеры для «вам хватит смелости»...
advertisement
you have the courage — у меня хватит мужества
There is something out there and if I have the courage to go through with this what a story it'll make.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
He couldn't believe I had the courage to walk away.
Он не могу себе поверить, что у меня хватит мужества уйти.
You have the courage to hear me call you for the beast you are?
У вас хватит мужества услышать, как я назову вас животным, и буду права?
You had the courage I didn't have.
Тебе хватило мужества. Мне нет.
You should thank me because I had the courage to say so.
Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
Показать ещё примеры для «у меня хватит мужества»...
advertisement
you have the courage — у него есть мужество
Even being a pirate, you have courage.
но в тебе есть мужество.
At least I have the courage to do that.
По крайней мере, у меня есть мужество чтобы сделать это.
Come with me, mortal, if you have the courage.
Пойдем со мной, смертный, Если у тебя есть мужество.
Would you have the courage to try to stop him?
Хватит ли у тебя мужества остановить его?
Oh, you have courage. You went for it.
Нет, у вас есть мужество: вы решились!
Показать ещё примеры для «у него есть мужество»...
you have the courage — у вас хватает смелости
Let me get this out while I have the courage.
Позволь мне сказать это, пока у меня хватает смелости.
We had the courage to think against the grain Of what we were told.
У нас хватало смелости оспаривать то, что нам говорили.
I don't think I have the courage to bring up that topic myself.
Да и мне самой не хватает смелости начать этот разговор.
Don't you have the courage to send me back any more?
У тебя не хватает смелости прогнать меня?
If you have the courage to live it, it's marvelous.
Если у вас хватает смелости жить, это чудесно.