you gotta admit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you gotta admit»

you gotta admitдолжен признать

I gotta admit, you do seem a little off-balance.
Должен признать, что ты кажешься немного неуравновешенной.
Yeah, I gotta admit, Donna, that was a nice burn.
Да, должен признать, Донна, это был здоровский отжиг.
Okay, you gotta admit it.
Ладно, должен признать.
I gotta admit, we hit the road for a lot less.
Должен признать, мы отправлялись в путь и из-за меньшего.
I gotta admit I could use your help.
Должен признать — мне бы пригодилась твоя помощь.
Показать ещё примеры для «должен признать»...
advertisement

you gotta admitты должна признать

You gotta admit that our relationship is hitting a new level now.
Ты должна признать, что наши отношения вышли уже на новый уровень.
You gotta admit, Emma does look cute.
Ты должна признать, Эмме очень идет.
Yeah, okay. But you gotta admit, he had it coming.
Да, точно, но ты должна признать, он давно нарывался.
To those halcyon days of bloodlust now gone, plus you gotta admit, vampires are just plain cool.
За те ушедшие безмятежные дни жажды крови. Плюс, ты должна признать, вампиры — это просто круто.
But you gotta admit, it was one pretty exciting first date.
Но ты должна признать. У нас было потрясающее первое свидание.
Показать ещё примеры для «ты должна признать»...
advertisement

you gotta admitпризнай

You gotta admit, that was pretty cool.
Признай — это было круто.
I mean, you gotta admit, Daniels has been OK for us.
В смысле, признай, хорошо же Дэниелс с нами обошелся.
You gotta admit we got some good intel tonight.
Признай, сегодня мы собрали неплохие данные.
You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man.
Признай, город немного сошел с ума.
Come on, you gotta admit, it was a rash decision, right?
Признай, это было поспешное решение, так?
Показать ещё примеры для «признай»...
advertisement

you gotta admitдолжен признаться

I gotta admit, I was a little nervous about you learning so much about my family.
Должен признаться, я волновался из-за того, как ты воспримешь мою семью.
I gotta admit something, Amy.
Должен признаться, Эми.
Man, I gotta admit, this is more than I expected.
Должен признаться, это больше, чем я ожидал.
— Alright guys, I gotta admit I don't have an offering for The Dre, What I do have is a little gift for the previous owner of The Dre.
— Ладно, ребят, должен признаться, что мне нечего предложить Дре, но у меня есть подарок для бывшего владельца Дре.
Hmm. I gotta admit, it's... it's nice meeting someone who never knew the old me.
Должен признаться, приятно встретить кого-то, кто не знает, каким я раньше был.
Показать ещё примеры для «должен признаться»...

you gotta admitпризнаюсь

I gotta admit, I do sort of miss those guys.
Признаюсь, мне их не хватает.
I gotta admit, that was fun.
Признаюсь, было весело.
I gotta admit, I'm still weirded out when they kiss.
Признаюсь, мне все ещё странно видеть их поцелуи.
You know, when you first showed up, I gotta admit my first thought was:
Хотя поначалу, когда ты заявился, признаюсь, моей первой мыслью было:
Well, you know, I gotta admit, I'm not gonna shed any tears over that guy.
Знаешь, признаюсь, я не собираюсь его оплакивать.
Показать ещё примеры для «признаюсь»...

you gotta admitвы должны признать

You gotta admit, this is cool.
Вы должны признать, это круто!
Speaking of yourself in the third person, Marc you gotta admit, sounds a little silly.
Когда вы говорите о себе в третьем лице, Марк, В... вы должны признать, звучит слегка дебильно.
You gotta admit, this looks a lot like the beginning of the end; it looks a lot like the Tribulation.
Вы должны признать, это, похоже на начало конца, это очень похоже на начало великой скорби.
You gotta admit, with that beard and that belly, he looks like the real deal.
Вы должны признать, что с такой бородой и таким животом он выглядит как настоящий.
But you gotta admit, the whole thing is kinda confused.
Но вы должны признать, все это очень запутанно.
Показать ещё примеры для «вы должны признать»...

you gotta admitсогласись

No, but his is, and you gotta admit, it looks a little fishy when Dal Bello ends up dead right after you talk to Cioffi!
Нет, но его жизнь касается, и согласись, выглядит слегка подозрительно, когда Дал Белло умирает сразу же после того, как ты поговорила с Чиоффи.
You gotta admit, it's a clever way to meet the ladies.
Согласись, это суперизощренный способ знакомства.
you gotta admit,this is fun,huh?
Согласись, это весело?
Come on, I know it's offensive, but you gotta admit, it's funny.
Да ладно, я знаю, это может быть обидно, но, согласись, — это смешно.
I mean, you gotta admit, it's kind of fun watching the ups and downs, right?
Ну, согласись, очень забавно смотреть на все их попытки быть вместе, нет?
Показать ещё примеры для «согласись»...