you go into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you go into»

you go intoуйдёшь в

— It was in my room, and then it went into Nell's room.
Это было в моей комнате, а затем ушло в комнату Нелл.
My guess is he didn't have enough time to buy a lot of it before he went into hiding.
Я думаю, у него не было времени, чтобы сделать запас прежде, чем уйти в бега.
He went into the bedroom and started sobbing.
Он ушёл в ванную и начал рыдать.
We'll not let you go into the unknown alone.
Мы не дадим тебе уйти в неведомое в одиночку.
She went into her room and shut the door... and for days she neither slept nor ate.
...она ушла в свою комнату и закрылась там. И несколько дней она ни спала, ни ела.
Показать ещё примеры для «уйдёшь в»...
advertisement

you go intoони прошли в

They went into the study, and I went out.
Они прошли в кабинет. А я ушел.
They went into the study, and I went out.
Они прошли в кабинет, а я ушел.
Grandma! Why don't we go into the living room and I'll rub your feet.
Бабуль, почему бы нам не пройти в гостевую, и я тебе натру твои ступни.
We go into the top half of the seventh inning.
Он прошел семь баз с третьей попытки. Это лучший игрок Доджеров.
Can we go into your office?
Пройдем в кабинет — Нет, он не запирается
advertisement

you go intoя пошёл в

I went into the mountains to get wood.
Я пошел в горы, что бы принести немного дров.
I went into the church.
Я пошел в церковь.
It was the summer, just before I went into the army, and I was bitten by this snake.
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея.
I went into a saloon, got drunk, fell down and met Wild Jack Monroe under a table.
Я пошёл в салун, напился, упал и встретился под столом с «Диким» Джеком Монро.
But, Harry... I went into the barn to get some wood.
Однако, Гарри... я пошел в сарай за дровами.
Показать ещё примеры для «я пошёл в»...
advertisement

you go intoидёшь в

We go into NBC.
МЫ идём на NBC.
We go into NBC, tell them we got an idea for a show about nothing.
Мы идём на NBC, говорим, что у нас есть идея для шоу ни о чём.
We go into NBC, tell them we got an idea for a show about nothing.
Мы идем на NBC и говорим, что у нас есть идея для шоу ни о чем.
Every time we go into a fancy restaurant, she steals an ashtray.
Каждый раз, когда мы идем в причудливый ресторан, она стягивает пепельницу.
We go into battle... to reclaim our lives.
Мы идем в битву... чтобы отдать наши жизни.
Показать ещё примеры для «идёшь в»...

you go intoона вошла в

She went into the nursery, Picked up their baby, and raced to the cliff.
Она вошла в детскую, ... взяла их ребёнка и побежала к утёсу.
When Quint was found, she went into blackest mourning.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
But she went into that system.
Но она вошла в эту систему.
Nobody saw her go into the water?
Никто не видел, как она вошла в воду?
She went into the professor's room and closed the door behind her.
Она вошла в комнату профессора и закрыла за собой дверь.
Показать ещё примеры для «она вошла в»...

you go intoя зашёл в

So I went into the park out of curiosity. I wanted to see what was happening.
Поэтому я зашел в парк из любопытства, мне хотелось посмотреть, что случилось.
At 7 o'clock last night, I went into an Italian restaurant to get something to eat.
Около семи вечера я зашел в итальянский ресторан...
I'm sorry. I went into your lab while you were away. But I heard the fluids sing.
Простите меня, я зашел в лабораторию, пока вас не бьло, но я усльшал пение жидкостей.
It's not like I went into a pet shop and said, «I want this gorgeous creature,»
Это не то, как если бы я зашел в зоомагазин и сказал, 'Я хочу эту классную зверюшку,"
I went into Moy Castle.
Я зашла в замок Мой.
Показать ещё примеры для «я зашёл в»...

you go intoвы входите в

You go into the water...
Вы входите в воду...
HAVE YOU EVER HAD THE UNCANNY FEELING WHEN YOU GO INTO A ROOM OR MEET A PERSON OR SEE A PICTURE THAT IS PERFECT IN EVERY WAY
У Вас когда-нибудь было странное чувство когда Вы входите в комнату, или встречаете человека или видите картину, совершенную во всех отношениях, и все же Вы чувствуете, что что-то не то?
This is the shed, right... she went into... when you arrived with the mail.
Значит, это сарай... Она входит в него... когда ты приехала с почтой.
No-one can know what was in her mind when she went into the water.
Никто не знает, что у ней было на душе когда она входила в воду.
Well, my roommate, Len Bateson, I saw him go into Cee's room.
Мой сосед, Лен Бейдсон. Я видел, он входил в комнату Си.
Показать ещё примеры для «вы входите в»...