you deliberately — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you deliberately»
you deliberately — ты сознательно
You deliberately made up this provocative story with some lingerie model.
Ты сознательно выдумала эту провокационную историю с моделью.
You deliberately went out on that boat to kill Al Burgess.
Ты сознательно вышел на этой лодке убить Ала Барджисса.
So, you deliberately shot him in the ankle?
Так, ты СОЗНАТЕЛЬНО выстрелил ему в лодыжку?
You went behind my back. You deliberately deceived me.
— Ты сознательно меня обманула.
Okay, listen to me, if you will recall, last year, you deliberately, deliberately disobeyed your parents and you snuck off to a party, okay?
Послушай меня. Если помнишь, в прошлом году ты сознательно, сознательно ослушалась родителей и пробралась на вечеринку, да?
Показать ещё примеры для «ты сознательно»...
advertisement
you deliberately — это умышленно
But if he did it deliberately, then, why?
Но если он совершил это умышленно, зачем он это сделал?
It's the police that's deluded if they think she's done it deliberate.
Полиция заблуждается, если им кажется, что она сделала это умышленно.
What, you're suggesting he did it deliberately?
Что, вы предполагаете, что он сделал это умышленно?
David, she's doing it deliberately.
Дэвид, она делает это умышленно.
He deliberately withheld the scans.
Он умышленно утаил наличие снимков.
Показать ещё примеры для «это умышленно»...
advertisement
you deliberately — ты преднамеренно
You deliberately jeopardised a classified project.
Ты преднамеренно поставил под угрозу секретный проект.
Because you deliberately did something I asked you not to!
Потому что ты преднамеренно сделал то, что я просила тебя не делать!
You deliberately stepped on it?
Ты преднамеренно наступил на него?
— He did it deliberately.
— Он сделал это преднамеренно.
He probably did it deliberately.
Вероятно, он сделал это преднамеренно.
Показать ещё примеры для «ты преднамеренно»...
advertisement
you deliberately — ты намеренно
Do you mean to tell me that you deliberately... I think Mr Glossop is about to begin, sir.
Надо понимать, Дживс, что ты намеренно? Мистер Глоссеп уже начинает, сэр.
Are you deliberately trying to crash and burn?
Ты намеренно пытаешься все разрушить?
Did you deliberately withhold this information until after the debriefing?
Ты намеренно скрывала от меня это до сих пор?
You deliberately provoked her.
Ты намеренно спровоцировала её.
You deliberately misled me!
Ты намеренно ввела меня в заблуждение!
Показать ещё примеры для «ты намеренно»...
you deliberately — ты специально
You deliberately thought out my moves badly.
— Нечестная игра. Ты специально мои ходы плохо думал.
— You deliberately went behind my back. — I did exactly...
— Ты специально прятался у меня за спиной.
And what about Gradski, who you deliberately infected with Chimera?
А как же Градский, которого ты специально заразил Химерой?
Madison, you deliberately went rogue on the DeSoto case... and put your fellow Angels in danger.
Мэдисон, ты специально смошенничала в деле ДеСото и подвергла своих коллег, Ангелов, опасности.
Are you deliberately trying to make us look bad in front of Judy?
Ты специально пытаешься выставить нас идиотами перед Джуди?
Показать ещё примеры для «ты специально»...
you deliberately — это нарочно
You deliberately stuck me with Sheldon.
Ты нарочно оставил меня с Шелдоном.
You deliberately let her go.
Ты нарочно дал ей уйти.
That you deliberately tried to set up Owloysius or that you actually thought this pathetic attempt would work!
То, что ты нарочно пытаешься подставить Совелия или то, что ты думаешь, что этот жалкий фокус пройдёт со мной.
Edward, you deliberately rammed me into a thorn bush.
Эдвард, ты нарочно затащил меня в колючий куст.
Did you deliberately stand on it?
Ты нарочно на него забрался?
Показать ещё примеры для «это нарочно»...
you deliberately — это нарочно сделали
You did it deliberately.
— Вы же это нарочно сделали.
Was it deliberate?
Вы это нарочно сделали?
You looked me in the eye and then you deliberately went behind my back...
Ты смотрела мне в глаза, а потом нарочно сделала все за моей спиной...
— You're doing it deliberately.
— Ты нарочно это сделал.
Manolo says that you stepped on it deliberately! -Me? yes!
Маноло говорит, что ты это нарочно сделал!