you chose — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you chose»

you choseнаш избранный

Dillinger was a genius in his chosen profession... like Willy Sutton.
Диллинджер был гением в избранной им профессии... как Вилли Саттон.
Four murderers converge on their chosen place.
Четверо убийц собрались на своем избранном месте.
Why do they call you the Chosen One?
Почему они называют тебя Избранным?
— You're his Chosen One.
— Ты его Избранный.
It is the clear duty of those of us chosen to survive.
Это первейший долг тех, кто был избран, чтобы уцелеть.
Показать ещё примеры для «наш избранный»...
advertisement

you choseя выбираю

Then I choose him.
Тогда я выбираю... Его!
I choose five.
Я выбираю 5.
I choose to exist to become increasingly present for myself, for Dick... and for others.
Я выбираю существовать, чтобы всё больше и больше узнавать себя, Дика ... и других.
I choose caviar.
Я выбираю икру.
The punishment is doubled and I choose the whip: the maximum quotient of pain.
Наказание двойное, и я выбираю хлыст ради максимальной боли.
Показать ещё примеры для «я выбираю»...
advertisement

you choseон выбрал

Why did he choose a power plant in the first place?
Почему он выбрал в первую очередь электростанцию ?
He chose me to play the part because I looked like her.
Я похожа на нее, и он выбрал меня на эту роль.
He chose you out of all the world.
Он выбрал тебя.
Out of all the women in the whole world, he chose you.
Из всех женщин всего мира, он выбрал тебя.
Because he chose the hardest way .
Потому что он выбрал трудный путь.
Показать ещё примеры для «он выбрал»...
advertisement

you choseвы решили

Ah, so now you choose to speak, good.
Ах, значит вы решили поговорить, хорошо.
Why did you choose to ally yourself with the Ennis?
Объясни, почему вы решили объединиться с энисцами.
It was your responsibility to ensure the orphans were evacuated, yet you chose to leave them behind.
Тогда вы должны были убедиться, что все дети вывезены с планеты; однако, вы решили их оставить.
I might wonder why, with so evident a desire to offend me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!
А я хотела бы понять, почему при стол очевидном желании унизить меня, вы решили сказать, что любите меня против вашей воли, вашего разума и даже вопреки вашему характеру!
You chose for them.
Вы решили за них.
Показать ещё примеры для «вы решили»...

you choseзахочет

If he chooses to.
Если захочет.
Mr Darcy can please what he chooses, if he thinks it worth his while.
Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
My Lady could have anyone she chose.
Миледи получит любого, кого захочет.
Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses.
Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет.
I have it in my power to inflict pain on you at any time... and in whatever degree I choose.
В моей власти усилить боль в любое время... на столько, на сколько я захочу.
Показать ещё примеры для «захочет»...

you choseпредпочёл

I chose not to listen.
Я предпочел не слушать.
I choose to live not in the real world but in here.
Я предпочел жить не в реальном мире, а здесь.
At first I chose not to believe it, but now...
Сначала я предпочел не верить, но сейчас...
Perhaps I chose to forget.
Быть может, предпочёл забыть.
He chose to die rather than be caught.
Предпочёл смерть тюрьме.
Показать ещё примеры для «предпочёл»...

you choseваш выбор

Sabers, whatever you choose.
Сабли или оружие на ваш выбор.
— Whatever you choose.
— На ваш выбор, мадам.
You choose.
Ну... на ваш выбор.
I choose.
Мой выбор.
I chose not to choose life.
Мой выбор... не выбирать жизнь.
Показать ещё примеры для «ваш выбор»...

you choseхотите

Isn't that why you chose me over someone else?
Хочешь что-то показать? Поэтому и выбрал меня, а не кого-то ещё?
if you choose.
если хочешь.
I chose the Lewins from all the people.
Я хотела этого для вас.
It's hard, but it's what I chose to do.
Тяжело, но это то, чем я хотела заниматься.
— So you chose me as father.
— И вы хотите, чтобы я его заменил?
Показать ещё примеры для «хотите»...

you choseвы выбрали именно

Why did you choose this cave?
Почему вы выбрали именно эту пещеру?
It's obvious you want to be kind, but why do you choose me for your charity?
Вы хотите быть добрым, но почему вы выбрали именно меня?
It's interesting you chose this viewport.
Интересно, что Вы выбрали именно это обзорное окно.
LET ME SAY FIRST OFF HOW HONORED I AM THAT YOU CHOSE ME.
Во-первых, я горжусь что ты выбрал именно меня.
There was another reason I chose you.
Есть еще кое-что, почему я выбрал именно вас.
Показать ещё примеры для «вы выбрали именно»...

you choseон избрал

In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good.
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел — или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
He chose death before the crowds.
Он избрал смерть перед толпой.
O Lord, why have you chosen me?
O, Господи, почему ты избрал меня?
So tell us. What fate would you choose for the ogre?
Какую судьбу, вы бы избрали, для « чудовища» ?
They chose a medicine chief to keep the secret of the temple and to use it when the sky darkens.
Они избрали вождя-целителя, чтобы хранить тайну храма и пользоваться им, когда темнеют небеса.