you care about me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you care about me»

you care about meя забочусь о тебе

I care about you, Worf and I would never do anything to hurt you.
Я забочусь о тебе, Ворф, и никогда не причиню тебе боль.
— Oh, well, I care about you.
— Ну, я забочусь о тебе.
You know I care about you?
Ты же знаешь, я забочусь о тебе?
I care about you, but if you're going to keep pushing me away, then there's no point in my staying around, is there?
Я забочусь о тебе, но если ты собираешься продолжать отталкивать меня, тогда нет никакого смысла в моей заботе, так ведь?
I'm a very smart radio, and I care about you, and I want you to turn me off.
Я очень умное радио, забочусь о тебе и хочу, чтобы ты меня выключил.
Показать ещё примеры для «я забочусь о тебе»...
advertisement

you care about meбеспокоюсь о тебе

— l can't. I love you, I care about you and I know you wanna work things out.
— Нет, не могу, Джен, потому что я люблю тебя и беспокоюсь о тебе, и я знаю, что глубоко внутри ты правда хочешь решить эти проблемы со своими родителями.
I'm telling you this because I care about you.
Я говорю так, потому что, беспокоюсь о тебе.
Now I know you don't give a toss about your career, but I care about mine.
Я знаю, что тебе плевать на свою карьеру, но я о своей беспокоюсь.
Peter, I cared about our schools.
Питер, я беспокоилась о наших школах.
If you care about me, you won't show your faces for the rest of the night.
Если ты беспокоишься за меня, ты не должен показывать своего лица до конца ночи.
Показать ещё примеры для «беспокоюсь о тебе»...
advertisement

you care about meмне дорога

AND NO MATTER HOW HARD YOU TRY TO DENY IT, I CAN TELL YOU CARE AS MUCH ABOUT HIM AS HE CARES ABOUT YOU.
И неважно, как упорно ты стараешься это отрицать, я могу точно сказать, что он тебе дорог настолько же, насколько ты дорог ему.
SO IF YOU CARE ABOUT HIM... AND I BELIEVE YOU... I BELIEVE YOU DO...
Так что, если он тебе дорог, а я верю... я верю, что это так... ты сделаешь то, о чём я прошу, и вернёшь мне моего сына.
If you care about her, come back to Seattle with me and talk to your wife.
Если она вам дорога, отправляйтесь со мной в Сиэтл и поговорите с женой.
— Because I care about her.
— Потому что она мне дорога.
I care about you.
Да потому что вы мне дороги!
Показать ещё примеры для «мне дорога»...
advertisement

you care about meкакое мне дело до ваших

Don't you come stepping into my life and telling me that you care about my son.
Появляешься раз в пару лет и говоришь, что тебе есть дело до моего ребенка?
Why should we care about your war?
акое нам дело до вашей войны?
What do I care about them?
Какое мне дело?
What do you care about your sister?
— Какое тебе дело до твоей сестры?
But hopes at the same time, that they don't believe him. And then... he gives advice. He cares about me.
С утра до вечера учитжить, дает сотни советов, сует нос во все мои дела.
Показать ещё примеры для «какое мне дело до ваших»...

you care about meвас волнует её

Do not think he cares about you.
Не думаю, что ты волнуешь его.
What... what do you care about my opinion?
А... почему оно тебя волнует?
So you care about us?
С каких это пор мы тебя волнуем?
I care about my patient, and he needs more treatment and less politics.
Меня волнует мой пациент, а ему нужно больше лечения и меньше политики.
You care about her?
Тебя это волнует?
Показать ещё примеры для «вас волнует её»...

you care about meя волнуюсь за тебя

I care about you.
Арни, я волнуюсь за тебя.
Because I care about you.
Потому что я волнуюсь за тебя.
People are only interested in your business because they care about you, Martin.
Людей интересуют ваши дела только потому что они волнуются за вас, Мартин.
I care about him and probably always will, but he's moved on with his life and so have I.
Все в порядке. Эй не волнуйся. В следующий раз получится.
Your father may seem boring, but he cares about you if he's not indifferent.
Ты считаешь своего отца занудой... но ведь он волнуется за тебя. Иначе бы ему было на тебя начхать.
Показать ещё примеры для «я волнуюсь за тебя»...

you care about meты важен для меня

She knew how much I cared about him.
Она знала, как он важен для меня.
I care about his ability to win battles.
Мне важно, сможет ли он победить в битве. Он прав.
Well, I hope you guys know how much I care about you.
Надеюсь, вы все знаете, как важны для меня.
At least I care about his feelings.
Мне важны его чувства.
Two, it proves how much I care about my friendship with Joey.
Второе: это доказывает, как мне важны отношения с Джоуи.
Показать ещё примеры для «ты важен для меня»...

you care about meты думаешь о нас

And-And because I care about you and about us... I wanna wait.
И-и поскольку я думаю о тебе и о нас... то хочу подождать.
Even if Frost is right, you really think he cares about you?
Даже если Фрост и прав... вы действительно считаете, что он думает о вас?
Don't you think I care about you?
Думаешь, я не думаю о тебе?
As if they cared about me in Rome! I don't want to see you again!
Что, в Риме только обо мне и думают?
I'm glad you care about us, Kicks.
Это хорошо, что ты думаешь о нас.