wrinkles — перевод на русский
Быстрый перевод слова «wrinkles»
На русский язык «wrinkles» переводится как «морщины».
Варианты перевода слова «wrinkles»
wrinkles — морщины
We can count the wrinkles of a woman...
Женщины могут считать морщины.
The sharp, scarcely noticeable wrinkles from your boredom and impatience.
Под глазами у тебя резкие, уже заметные морщины от скуки и раздражения. Ты видишь все это?
The walls have wrinkles.
Стены имеют морщины.
She spent her time terrified, checking her skin for wrinkles and counting grey hairs, like someone in her death throes.
Она часами сидела у зеркала, лицо свое рассматривала. Первые морщины, седина. Она была словно в агонии.
By counting my wrinkles in front of the mirror.
А что, вас смущают мои морщины?
Показать ещё примеры для «морщины»...
advertisement
wrinkles — морщинки
You use a little at bedtime, and in the morning your wrinkles disappear.
Мажешь лицо, а начтро ни одной морщинки.
— Wrinkles.
— Морщинки.
Medical studies do show that jogging causes wrinkles and...
Медицинские учения показывают, что бег трусцой вызывает морщинки и...
And when I frown, my skin wrinkles.
А когда я морщусь — у меня морщинки.
And if I get wrinkles, my free ride is over.
Я если у меня будут морщинки — то конец моей безбедной жизни!
Показать ещё примеры для «морщинки»...
advertisement
wrinkles — морщинистый
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country.
Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Is he very wrinkled?
Он что, такой же морщинистый?
— Wrinkle beast.
— Морщинистый зверь.
— You said wrinkle beast.
— Ты сказал Морщинистый зверь.
— Wrinkle beast, everyone.
— Морщинистый зверь.
Показать ещё примеры для «морщинистый»...
advertisement
wrinkles — помнутся
They'll get wrinkled.
Помнутся.
YOU NEED TO HANG THESE THINGS UP BEFORE THEY WRINKLE ALL OVER THE PLACE AND I'VE GOT TO SEND THEM OUT TO CLEANING...
Ты должен аккуратно вешать эти вещи, иначе они все помнутся, и мне придётся отдавать их в чистку...
— They'll wrinkle.
— Они помнутся.
They won't wrinkle.
Не помнутся.
If I take my bike, my pants'll get all wrinkled, and then all this ironing will be for naught.
Если я поеду на велике, штаны все помнутся, и зачем я их тогда гладил все это время?
Показать ещё примеры для «помнутся»...
wrinkles — складки
Wrinkles, my friend.
Складки, друг мой.
Yeah, kicked off my shoes, rolled up my summer-weight slacks, wrinkles be damned.
Да, скинул ботинки, закатал легкие летние брюки, будь прокляты эти складки.
Wrinkles...
Складки...
Wrinkles cause uneven pressure, and he can get skin ulcers.
Складки вызывают неравномерное давление, и он может получить кожные язвы.
The wrinkles are your problem, the iron is your solution and your hand is... well, well, your hand.
Складки это проблема, утюг это решение, а твоя рука это... твоя рука.
Показать ещё примеры для «складки»...
wrinkles — сморщенная
Oh, Glenn, you wrinkled beauty.
О, Гленн, ты сморщенная красавица.
And that the skin is wrinkled.
И кожа сморщенная.
She's all leathery and wrinkled.
Такая тощая и сморщенная.
She's red and wrinkled,
Она вся красная и сморщенная !
Italy doesn't need something that is wrinkled, red and leaky, and smells like booze and narcotics.
Зачем нам в Италии эта сморщенная, красная, дырявая штука, от которой несет бухлом и наркотой?
Показать ещё примеры для «сморщенная»...
wrinkles — мятый
Your jacket is so wrinkled.
У тебя пиджак такой мятый!
That one is terribly wrinkled.
Он ужасно мятый.
It's wrinkled.
Он мятый.
My jacket's all wrinkled. That doesn't matter.
Пиджак весь мятый.
I'm going to get all wrinkled.
А не то я стану весь мятый.
Показать ещё примеры для «мятый»...
wrinkles — морщит
Just a second before, she wrinkles up her nose.
За секунду до этого, она морщит свой нос.
Nowhere wrinkles?
Нигде не морщит?
He wrinkles up his nose.
Морщит свой малюсенький носик.
Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides.
На взморье рассветный ветер, Скользя, морщит волны.
This is wrinkling my brain!
— Это морщит мой мозг!
Показать ещё примеры для «морщит»...
wrinkles — помятая
Look! Look how wrinkled this is.
Посмотри, какая помятая.
Gray and wrinkled, like my tired puss.
Рубашка серая и помятая, как моя старая усталая физиономия.
It's all wrinkled up.
Она вся помятая.
It's all wrinkled.
Она вся помятая.
What's with that wrinkled face?
Что с таким помятым лицом?
Показать ещё примеры для «помятая»...
wrinkles — помять
— I wrinkled my suit.
— Я мог помять свой костюм.
I have to lie perfectly still so I don't wrinkle my suit-jamas.
Я должен лежать неподвижно, дабы не помять свою костюмопижаму.
Hey, if you don't want to wrinkle the dress, may I suggest we just remove it?
Если не хочешь помять платье я предлагаю снять его.
She doesn't wanna sit in her dress and wrinkle it! So I'm gonna lay her down in the back of my neighbor's van!
Она не хочет садиться в платье и помять его, поэтому я повезу её лежа на заднем сидении микроавтобуса нашего соседа!
I was afraid to hug you. I might wrinkle you.
Я боялась обнять тебя, а то ещё помну что-нибудь.
Показать ещё примеры для «помять»...