помниться — перевод на английский
Варианты перевода слова «помниться»
помниться — remember
Я помнится, подумала, почему он не здоровается, если бы он поздоровался, я отдала бы ему письмо.
I remember wondering why he didn't say hello... because if he had, I would have given him the mail.
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.
Я, помнится, говорил, что мне нравится ваша игра... но я точно не предлагал вам работу.
I remember saying I liked the way you play the piano... but I certainly didn't offer you a job.
Мне помнится совсем другой. Понимаешь, после столь долгого отсутствия, что можно вспомнить?
I remember him as someone completely different, but you know... after such a long absence... how could you recognize...
Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel!
Показать ещё примеры для «remember»...
помниться — recall
В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого...
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that...
И, помнится, я был против.
And as I recall, I was against it.
Помнится, я одолжил его тебе на время.
I recall loaning you that temporarily.
Он символизирует союз пути и цели, как мне помнится.
He represented the union of path and goal, if I recall.
Помнится, мы на вечеринке в честь твоей помолвки. — Ты же знаешь, как мне тяжело.
— If I do recall, we are at your engagement party.
Показать ещё примеры для «recall»...
помниться — i thought
Помнится, ты говорил, что не любишь боссов.
I thought you were the guy that said you didn't like bosses.
Помнится, ты не могла идти.
I thought you said you couldn't take another step, you little flake.
— Помнится, мы хотели поговорить.
— I thought we needed to talk.
Помнится, ты говорила, что лаоссцы воняют.
I thought you said Laotians were smelly.
Помнится ты говорила, что тебе есть что рассказать Нилу.
Because I thought that you told me you had something really important to tell Neil.
Показать ещё примеры для «i thought»...
помниться — seem to remember
Уилкокс, помнится, я видел когда-то серебряный кувшин с тазом — они, по-моему, стояли в комнате, которую мы зовём Кардинальской гардеробной.
Wilcox I seem to remember a silver basin and ewer it stood in what we used to call 'The Irish Dressing Room'.
Помнится, я разговаривала с Мэридитом, и вряд ли могла заметить.
I seem to remember chatting with Meredith in the doorway, so I wouldn't have been able to see a thing.
Фокс, мне помнится, я тебя уволил.
Fox, I seem to remember firing you.
— Помнится, я попросил тебя сделать костюм для Хэллоуина, и ты ответила, что не умеешь шить.
— I seem to remember asking you to make me an ET Halloween costume and you told me you didn't know how to sew.
Потому что, мне помнится, ты говорил, что все изменится после выборов.
Because I seem to remember you telling me that things were gonna be different after the election.
Показать ещё примеры для «seem to remember»...
помниться — i believe
Помнится, наказание ударившему офицера — смерть.
I believe the penalty for striking an officer is death.
Как помнится, у королевы там старое знакомство. Спасибо за подсказку.
I believe the Queen has an old acquaintance there.
Помнится, мы застряли на вопросе, кто кого бросил.
I believe the question was who dumped whom?
В операционной лежит молодой парень, и ты, помнится, дала ему обещание.
There's a young man in the O.R., and I believe you made a promise to him.
Помнится мелочь была не из лёгких.
I believe it's a bit heavy.
Показать ещё примеры для «i believe»...
помниться — think
Помнится, когда двенадцать лет назад мы с тобой приезжали сюда, ты сказала то же самое.
Twelve years ago when we came here together, you came up with the exact same remark. Think of that!
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right.
И как мне помнится ты много чего хорошо умеешь.
Come to think of it... you were good at a lot of things.
Она говорила о том, что ищет свою сестру, как мне помнится.
She said something about looking for her sister, I think.
Помнится, я обещал фасолевый балет, Рэймонд.
I think I said there was gonna be a bean ballet, Raymond.
Показать ещё примеры для «think»...
помниться — seem to recall
Я, помнится, хм, знакомился с нею.
I do seem to recall, uh, making her acquaintance.
Мне помнится, как кое-кто звонил мне из Нью-Йорка на раннем сроке моей беременности и предлагал быть моей подругой.
I seem to recall someone calling me from New York, early on in my pregnancy, offering to be my friend.
Как мне помнится, кое-что случилось много лет назад, когда дети... баловались.
I seem to recall a similar thing happening years ago... Kids fooling around...
Знаешь, мне помнится, ты поцеловал меня в ответ.
You know, I seem to recall you kissing me too.
Помнится мне, он рвался на подмогу к осаде Штормового Предела, в самую жару.
I seem to recall he laid siege to Storm's End for the better part of a year.
Показать ещё примеры для «seem to recall»...
помниться — i recall
Однажды утром я увидел, как ты это делал, помниться, ты неплохой душитель.
One morning I saw you display your handiwork. You're quite a good chicken strangler, as I recall.
Помнится, со мной такое тоже бывало.
I recall that feeling from the days when I had such a thing.
Помнится, были времена, когда ты скорее наслаждалась ими.
I recall a time when you rather enjoyed it.
Помнится, что ты была навеселе в тот вечер, но мне трудно поверить, что ты не смогла запомнить, — что я отправил тебя домой на такси.
I mean, I recall you being tipsy that night, but I'm finding it hard to believe that your memory is so cloudy, you forgot I sent you home in a cab.
Помнится другая Энни упоминала эту идею, но она точно не брала на себя инициативу найти консультанта факультета.
I recall other Annie mentioned the concept, but she certainly didn't take the initiative to find a faculty advisor.
Показать ещё примеры для «i recall»...
помниться — seem
— Помнится, тебя это устраивало, когда ты работал.
— It seemed to work OK while you were working.
Кимура, Помнится, ты говорил другое.
Kimura, you seemed to be in pain earlier.
Ты, помнится, был весьма пылок, и не раз, а два, или три.
You seemed eager enough, once or twice or three times, I seem to recall.
Помнится, моя цена не показалась тебе достойной.
You didn't seem to think my price was right.
И, помнится, ты нисколько не возражала, когда думала, что меня пронесет.
And you didn't seem to mind so much when you thought I got away with it.
Показать ещё примеры для «seem»...
помниться — get all wrinkled
Если я поеду на велике, штаны все помнутся, и зачем я их тогда гладил все это время?
If I take my bike, my pants'll get all wrinkled, and then all this ironing will be for naught.
Они же помнутся.
We'll get all wrinkled.
Но ведь он помнётся.
— But it'll get wrinkled.
Да благодаря пузырчатой плёнке у него костюм не помнётся.
The bubble wrap is the only thing that's stopping his suit from getting wrinkled.