wrap his head around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wrap his head around»

wrap his head aroundголове не укладывается

I know you can't wrap your head around it but maybe one day you'll understand.
Я знаю, у тебя это в голове не укладывается, но может, когда-нибудь... ты поймёшь.
How could I know? I can't even wrap my head around what you just told me.
У меня даже в голове не укладывается то, что вы мне только что сказали.
I can't even wrap my head around it, you know?
Всё это даже в голове не укладывается, понимаешь?
I can't even wrap my head around it.
Просто в голове не укладывается!
It's hard to wrap my head around.
У меня в голове не укладывается.
Показать ещё примеры для «голове не укладывается»...
advertisement

wrap his head aroundпонять

I am just trying to wrap my head around how the hell this happened.
Я просто пытаюсь понять как, черт возьми, это произошло?
Because for the life of me, I cannot wrap my head around the section on federal oversight.
Потому что хоть убейте, не могу понять раздел о федеральном контроле.
I think that something is going on with her, something that nobody here seems to be able to wrap their head around.
Я думаю, с ней происходит что-то, что никто здесь не может понять.
So help me wrap my head around this.
Поэтому, помоги мне всё это понять.
I know you've always had trouble wrapping your head around the M.C. life, but Sam Crow is the only...
Я знаю, что ты всегда не могла понять байкерской жизни, но SAMCRO единственное...
Показать ещё примеры для «понять»...
advertisement

wrap his head aroundосознать

We need to wrap our heads around the scope of this thing, people.
Нам необходимо осознать масштаб этого события, товарищи.
Little hard to wrap my head around.
Это немного трудно осознать.
I'm still trying to wrap my head around it.
Пока я пытаюсь все осознать.
I'm just trying to wrap my head around the fact that my roommate is...
— Просто я пытаюсь осознать, что моя соседка это...
I'm still trying to wrap my head around it, too.
Я еще пытаюсь это все осознать.
Показать ещё примеры для «осознать»...
advertisement

wrap his head aroundразобраться

Yeah, we're still trying to wrap our heads around that one.
мы всё ещё пытаемся разобраться в этом деле.
Well, I'll have to wrap my head around that, but okay.
Что же, я должен разобраться в этом, но ладно.
I'm still wrapping my head around that.
Я все еще пытаюсь разобраться в этом.
Shut up. Let me wrap my head around this.
Дай-ка мне попробовать в этом разобраться.
I decided it was necessary when it took you two months to wrap your head around a fetal valvuloplasty.
Я решила, что это необходимо после того как вы два месяца пытались разобраться в фетальной вальвулопластике.
Показать ещё примеры для «разобраться»...

wrap his head aroundпереварить

I just need a minute to wrap my head around it, all right?
Дай мне минутку, чтобы всё переварить.
I just got to kind of wrap my head around the switch, you know?
Это, конечно, надо еще переварить.
(laughing): I'm sorry, it's just, it's hard to wrap your head around it.
Прости, просто это трудновато переварить.
Well, he's still trying to wrap his head around it.
Он ещё пытается это переварить.
I'm trying to wrap my head around it.
Я пытаюсь это переварить.

wrap his head aroundс этим свыкнуться

I'm still trying to wrap my head around it.
Я все еще пытаюсь с этим свыкнуться.
...but you've got to wrap your head around...
Но вы должны с этим свыкнуться..
If we give Richard a little bit of space, he'll be able to wrap his head around this, and a smooth transition to a new CEO will be possible. To wit, I served as the CEO of Aviat...
— Если не загонять Ричарда в угол, он легче с этим свыкнется, и передача дел новому исполнительному пройдет гладко — собственно, я был исполнительным в «Авиат...»
I'm sorry, it's still a little hard for me to wrap my head around all this.
Прости, мне до сих пор трудно свыкнуться со всем этим.
I have to say, I still can't wrap my head around the idea of you as a spy.
Я все еще не могу свыкнуться с мыслью, что ты шпион.

wrap his head aroundголове

Yeah, I'm not gonna lie, the whole manimal thing is a lot to wrap my head around.
Не буду врать, все эти звериные вещи не укладываются у меня в голове.
I'm having a hard time wrapping my head around you working for someone like Rask.
У меня все в голове не укладывается, как ты мог работать на такого человека, как Раск.
If Jack's trying to wrap his head around his newfound mom...
Если Джек попытается сложить в своей голове все о его новоиспеченной маме...
I'll try to wrap my head around that.
Постараюсь вбить себе это в голову.
I'm half in trouble wrapping my head around that part.
У меня голова вся в проблемах из-за этого.