с этим свыкнуться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с этим свыкнуться»

с этим свыкнутьсяto get on

Уже ничего не поделаешь, тебе нужно с этим свыкнуться.
There's nothing else to be done, you've just got to get on.
Тебе нужно с этим свыкнуться.
You've just got to get on.
Тебе нужно побольше времени, чтобы с этим свыкнуться.
You just need a little bit more time to get over that.
advertisement

с этим свыкнутьсяto get used to it

Ты думаешь, что твоя сестра когда-нибудь с этим свыкнется?
Do you think your sister will ever get used to it?
Да, она сбежала с шофёром и им придется с этим свыкнуться.
She has run off with the chauffeur and they'll have to get used to it.
advertisement

с этим свыкнутьсяto wrap his head around this

Но вы должны с этим свыкнуться..
...but you've got to wrap your head around...
— Если не загонять Ричарда в угол, он легче с этим свыкнется, и передача дел новому исполнительному пройдет гладко — собственно, я был исполнительным в «Авиат...»
If we give Richard a little bit of space, he'll be able to wrap his head around this, and a smooth transition to a new CEO will be possible. To wit, I served as the CEO of Aviat...
advertisement

с этим свыкнуться — другие примеры

Они с этим свыкнутся.
They'll come to terms.
Я все еще пытаюсь с этим свыкнуться.
I'm still trying to wrap my head around it.
Надеюсь, ты с этим свыкнешься.
I hope you'll start accepting that.
Мы пытаемся с этим свыкнуться.
We've been trying to acclimate.