would you feel — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would you feel»

would you feelбы ты себя чувствовал

How would you feel, Dana, if I — if I came down and I just interrupted one of your matches, or — or... corrected one of your shots?
Дана, как бы ты себя чувствовала, если бы я пришла на твой матч и просто его прервала или указывала, как нужно подавать?
How would you feel if something bad happened to Greystash?
Как бы ты себя чувствовала, если бы с Сероусом случилось бы что-то плохое?
How would you feel if someone screamed they loved you?
Как бы ты себя чувствовала, если б тебе на ухо про любовь орали?
How would you feel if you couldn't share your cooking?
Как бы ты себя чувствовала, если бы ты не смогла готовить для нас?
How would you feel if I died and you didn't get a chance to go out with me?
Как бы ты себя чувствовала, если б я умер, а ты не воспользовалась шансом встретиться со мной?
Показать ещё примеры для «бы ты себя чувствовал»...
advertisement

would you feelчто вы думаете

How would you feel about a transfer, son?
Что ты думаешь о переводе, сынок?
Um... well, uh, how would you feel about taking a «very nice» girl along with you the next time you went to the, uh, the cinema.
Эм... Ну, а что ты думаешь насчет того, чтобы взять «очень милую» девушку с собой в следующий раз, когда пойдешь в кино.
So i-i know I probably should've asked you sooner, But how would you feel About coming with me to the snowflake ball?
Я знаю, что должен был спросить тебя раньше, но что ты думаешь насчет того, чтобы пойти со мной на снежный бал?
How would you feel about having your medication by long-acting injection in the future?
Что вы думаете по поводу приема лекарств в виде длительного курса инъекций.
How would you feel if we turned that pit into a beautiful community park?
Что Вы думаете, если на месте этой ямы, мы построим замечательный общественный парк?
Показать ещё примеры для «что вы думаете»...
advertisement

would you feelбы ты почувствовал

How would you feel if someone read your file?
Что бы вы почувствовали, если кто-нибудь читал бы ваше дело?
How would you feel if we told you that we were shooting this at an adult-film company?
Что бы вы почувствовали, узнай что съемки будут проходить на киностудии где снимают фильмы для взрослых?
How would you feel if you lost your girl?
Что бы ты почувствовал, если бы потерял свою девушку?
You're married, how would you feel if somebody says they just had sex...
Представь, ты женат, что бы ты почувствовал, скажи кто-то что он спал с твоей женой?
How'd you feel when you found out she was dead?
Что ты почувствовал, когда узнал, что она мертва?
Показать ещё примеры для «бы ты почувствовал»...
advertisement

would you feelбы вы отнеслись

How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk?
Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями?
How would you feel, Kyle, if there's a cartoon on television that make fun of Jews all the time, huh?
Как бы ты отнёсся к мультсериалу, где бы всё время издевались над евреями?
How would you feel about my going on a date with Zoey?
Я хотел узнать, как бы Вы отнеслись к тому, чтобы я пригласил на свидание Зоуи.
How would you feel if America and Japan were to enter war?
Как бы вы отнеслись, к вступлению Америки и Японии в войну?
How'd you feel about the fact that Buckley was gonna retry your case and try to make you serve the final two years of your sentence?
Как вы отнеслись к тому факту, что Бакли собирался возобновить ваше дело и попытаться заставить вас отбыть последние два года вашего заключения?
Показать ещё примеры для «бы вы отнеслись»...

would you feelбы ты сказал

How would you feel, Papa, if we had a Jewish judge?
Что бы ты сказал, если бы узнал, что твой судья-еврей?
How would you feel if we sold the Cadillac?
Что бы ты сказал, если бы мы продали Кадиллак?
How would you feel about a double wedding?
Что бы ты сказал о двойной свадьбе?
Well, great. How would you feel about the two of us checking into a romantic hotel tomorrow?
А что ты скажешь, если мы с тобой завтра отправимся в романтический отель?
How would you feel about playing TRIC next weekend?
Что скажешь насчет выступления в TRIC на следующей неделе?
Показать ещё примеры для «бы ты сказал»...

would you feelты смотришь на то

How would you feel if I came down on you hard?
Как ты смотришь на то, что я сейчас спущусь и сделаю тебе немного больно?
How would you feel about restoring an original Lautner house with me?
Как ты смотришь на то, чтобы вместе отреставрировать дом Лока?
How would you feel about moving in with Niles?
Как ты смотришь на то, чтобы перебраться к Найлсу?
How would you feel about singing a little karaoke?
Как ты смотришь на то, чтобы немного попеть караоке?
How would you feel about offering her a raise?
Как вы смотрите на то, чтобы поднять ей жалованье?

would you feelты будешь себя чувствовать

How would you feel if no one turned up to your funeral?
Перестань, Бен! Как ты будешь себя чувствовать, если никто не придет на твои похороны?
How would you feel if I killed your family?
Как ты будешь себя чувствовать, если я убью твою семью?
Then how'd you feel?
Как вы будете себя чувствовать?
So how would it feel then if I-if I do this?
Так как ты будешь чувствовать если я--если я сделаю так?
How would you feel if someone shot your parents?
Как вы себя будете чувствовать, если кто-нибудь пристрелит ваших родителей?