would never say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would never say»

would never sayбы никогда не сказал

Oh, Adrian, I would never say that about anyone, especially about you.
Эдриан, я бы никогда не сказал так ни об одном из моих пациентов, особенно о вас. Постойте.
— I have known some pimps here and there, some of them were quite well off, but, uh, I would never say they were rich.
Я знаю, что некоторые сводничают то там, то здесь, и у них неплохо получается. Но я бы никогда не сказал, что они богаты.
I would never say this to her face, but Lemon is above average.
Я бы никогда не сказал ей это в лицо, но Лемон возвышается над простыми смертными.
Which... I would never say if this was a real date.
Что... я бы никогда не сказал, если бы это было свидание.
He would never say anything like this to my face.
Он бы никогда не сказал чего-то подобного мне в глаза.
Показать ещё примеры для «бы никогда не сказал»...
advertisement

would never sayне скажет

Unfortunately, our boy would never say such a thing.
Наш такого, к сожалению, не скажет.
It's the line. So obvious, «I'm worth it.» A woman would never say that to a man, it's ridiculous.
Ни одна женщина так не скажет!
She would never say a word against me.
Она не скажет ничего против меня
I'm even willing to believe that he doesn't feel that way now, and he would never say anything so ignorant and hateful right now, but he said it then.
Я даже допускаю, что сейчас он не чувствует ту злость, как раньше. И сейчас он не скажет ничего такого же грубого и невежественного. Но тогда он сказал.
He'd never say it to you in a million years, but he feels undervalued.
Он в жизни тебе этого не скажет, но он чувствует себя недооцененным.
Показать ещё примеры для «не скажет»...
advertisement

would never sayникогда этого не говорил

He would never say exactly where he was from.
Он никогда не говорил, откуда он родом.
I mean, he'd never say it, but that's what it is.
Я имею в виду, он никогда не говорил этого, но я знаю это.
I'd never say I've become immune to the completions.
Я никогда не говорила, что стала невосприимчива к завершениям.
She'd never said anything like that to me before.
Она никогда не говорила мне ничего подобного раньше.
I'd never say such a thing.
Согласись, это так. Я никогда этого не говорил.
Показать ещё примеры для «никогда этого не говорил»...
advertisement

would never sayтакого не говорил

I wish I'd never said anything.
Лучше бы я ничего не говорила.
You'd never know cos they'd never say it to your face.
Это неизвестно, потому что они не говорят это тебе в лицо.
And then he said something else he'd never said before.
И он сказал ещё кое-что, чего также не говорил.
I would never say that.
Я этого не говорил.
I mean, you'd never say it to a customer.
Клиентам такого не говорят.
Показать ещё примеры для «такого не говорил»...

would never sayникогда не

— He would never say that.
Никогда.
He'd never said that to anyone before.
Он никогда, никому об этом не рассказывал.
I promised her that I would never say anything when she talks about you guys behind your backs.
Я обещала ей, что никогда не расскажу о том, что она говорила о вас за вашими спинами.
You know Alfred, he'd never say anything.
Ты знаешь Альфреда, он никогда не жалуется.
I would never say that to a woman.
Женщине я бы так никогда...
Показать ещё примеры для «никогда не»...