would buy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would buy»

would buyбы купил

And I would buy another ticket.
И я бы купил еще один билет.
I would buy her bags, buy diamonds.
Я бы купил ей сумочку или бриллианты.
Well, do you know anybody who would buy Nazi gold?
Ну, вы знаете кого-то, кто бы купил нацистское золото?
Actually, I would buy two... So the first one could have a friend.
Хотя, я бы купил двух, чтобы у первого был друг.
Will would buy, like, a much better spot.
Уилл бы купил место получше.
Показать ещё примеры для «бы купил»...
advertisement

would buyпокупал

You know, when I was younger... my dad used to sit me down... he would buy me a slice of pizza... and play a Gray Davis song to help me sort out my brain.
Знаешь, когда я была девочкой... мой папа усаживал меня... покупал мне кусок пиццы... и включал Грея Дэвиса... чтобы я могла разобраться в своих мыслях.
Giving it away to any guy that would buy her a free steak.
И снимала их для каждого парня, который покупал ей стейк.
They wanted to make some money with the baby, but nobody would buy the baby because it was white.
Они хотели заработать на этом ребёнке побольше денег но никто не покупал ребёнка, потому что он был белым.
It reminds me of when I was little, and my dad would buy them for me at the fair.
Я вспомнила, что когда была маленькой, папа покупал мне такие яблоки на ярмарке.
Dad would buy me a sandwich, sit me out front while he went inside.
Папа покупал мне сэндвич, и я сидел снаружи, когда он был внутри.
Показать ещё примеры для «покупал»...
advertisement

would buyхотел купить

He would buy slacks.
Он брюки хотел купить.
Because I was thinking I'd buy the ring today, but now with Sully...
— Просто я хотел купить кольцо сегодня, но сейчас Салли...
He'd buy it.
Он хотел купить это.
— Well, I would buy a house...
— Ну, а я бы хотел купить дом...
«Hey, I'd buy it right now, »but I don't write the checks, you know.
"Эй, я бы хотел купить это прямо сейчас, но я не выписываю чеки, понимаете.
Показать ещё примеры для «хотел купить»...
advertisement

would buyвыкуплю

If the government of Great Britain refuses to help to free her Majesty's subject I'd find the money, I would buy her free
И, если правительство Великобритании не соизволит вызволить... подданную Её Величества, из варварского плена... то я всё равно найду деньги и выкуплю её. Майкл Рэйнольдс, газета Таймс.
I-I thought I was gonna win, and I'd buy it all back, you know?
Я думал я выиграю. И выкуплю все назад, знаешь?
How he'd buy 'em off us and sell 'em to the highest bidder!
Что выкупит их у нас и продаст тому, кто даст больше денег!
He'd buy out VIP.
Он выкупил VIP.
I said I'd buy it off you.
Я сказала, я его выкуплю.
Показать ещё примеры для «выкуплю»...

would buyмог бы купить

I sold everything I got to anybody who would buy.
Я продал все что мог, всем кто мог купить.
If only Antoine would buy the painting!
Если только Антуан мог купить эту картину!
For ten marks I'd buy a whole damn palm tree and plant it on your head.
За десять марок я могу купить пальму и водрузить её тебе на голову.
You know, for $8 million, I'd buy an island.
Знаешь за 8 миллионов долларов я могу купить и остров.
That would buy you a whole fistful of cards.
Ты мог бы купить целую колоду карт.
Показать ещё примеры для «мог бы купить»...

would buyя угощу

I thought I'd buy you dinner after.
Потом я угощу тебя обедом.
I thought I'd buy you a drink.
Полагаю, я угощу тебя выпивкой.
A drink. I'd buy you a drink.
Угощу тебя выпивкой.
First shot at you, every racist D.A. in the county would buy me dinner and throw in rams tickets.
За тебя, каждый адвокат-расист в стране угостит меня ужином и билетики на регби подгонит.
I promised Buddy I'd buy you dinner.
Я обещал Бадди, что угощу вас ужином.
Показать ещё примеры для «я угощу»...

would buyвыиграем

Maybe not, but it would buy us time to figure out another solution.
Может, нет, но мы выиграем время, чтобы найти другой выход.
That'd buy you 10 minutes.
Выиграем минут десять.
He'd bought himself the time he needed.
Он выиграл нужное ему время.
I figured it would buy us a little more time.
Я подумала, что так мы выиграем время.
The killer probably thought he'd buy some time by dumping her on it and raising it up to the rafters.
Убийца, вероятно, думал, что выиграет немного времени если спрячет ее там и поднимет до стропил.
Показать ещё примеры для «выиграем»...

would buyможно купить

Sounds like a place that would buy and sell shark fin.
Похоже, это место, где можно купить акульи плавники.
100,000 francs... that would buy a lot of casseroles.
100,000 франков... на это можно купить кучу кастрюль.
But hey, swallow bird, isn't there a street where they would buy old mothers?
Но эй, ласточка, где улица где можно купить старых матерей?
Yes, but not your garden-variety P.C.P. you'd buy on the street.
Да, но не на тот заурядный П.С.П., который можно купить на улице.
A London house, even a little one, would buy something substantial here.
Если продать дом в Лондоне, даже маленький, здесь можно купить что-нибудь прилич
Показать ещё примеры для «можно купить»...

would buyдаст

I thought it would buy us time.
Думал, это даст нам время.
Regardless, if I get into CRU, that'd buy us a few more years.
Неважно, если я поступлю в КРУ, это даст нам ещё несколько лет.
I figured it would buy me some time to cut a deal... help you in exchange for a guarantee that I don't get left out in the cold.
Я думаю, что это даст мне немного времени для заключения сделки... Помощь вам в обмен на гарантии, что я не останусь за бортом.
We all followed Frank's lead, hoping it would buy us
Мы все следуем примеру Фрэнка, надеясь, что это даст нам
I figure that'd buy me a night of peace.
Я решил, что это даст мне ночь передышки.
Показать ещё примеры для «даст»...

would buyчто никто не поверит

Yeah, but I knew he'd buy it.
Да, но я знал, что он поверит.
Any single piece of evidence I'd buy.
В каждую отдельную взятую улику я бы поверил.
No one would buy it if you went from being a «c» student to full-immersion overnight.
Никто не поверит, что троечница стала олимпиадницей за ночь.
Well, I'd buy Blackmore being unstable enough to eliminate rival candidates.
Ну, я могу поверить, что Блэкмор довольно неуравновешен, чтобы в грубой форме устранить конкурентов.
She knew I'd say she did it and nobody'd buy it!
Она знала: я укажу на неё, но никто не поверит!
Показать ещё примеры для «что никто не поверит»...