would be wise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «would be wise»
would be wise — бы разумно
It would be wise to quarantine the aliens.
Возможно, было бы разумно изолировать чужаков.
I think it would be wise... if you stopped working for that bookseller.
Я думаю, было бы разумно... прекратить работать на владельца книжного магазина.
I think it would be wise... if you took advantage of my knowledge in this instance.
Я думаю, было бы разумно... если бы вы воспользовались моими знаниями в данном случае.
Major Carter, it would be wise if we were to guard the entrance.
Майор Картер, было бы разумно оставить кого-нибудь здесь, чтобы охранять вход.
It would be wise to have a medical team standing by for both of them.
Было бы разумно, чтобы бригада врачей была готова принять их обоих.
Показать ещё примеры для «бы разумно»...
advertisement
would be wise — бы мудро
It would be wise if we tried every peaceful solution before we got all Rambo-ed up.
Думаю было бы мудро показать что мы исчерпали все мирные варианты решения ситуации перед тем как станем корчить из себя Рэмбо.
It would be wise not to anger him.
Было бы мудро не злить его...
It would be wise to use the distraction, and leave such thoughts behind.
Было бы мудро использовать момент, но оставьте эти мысли.
Well, perhaps it would be wise to not make a show of his capture.
Возможно, было бы мудро не делать шоу из его пленения.
I can see how a man might be captivated by a woman as engaging as she is, but I feel certain that it would be wise if you were to take some more time
Я могу понять, как мужчина может увлечься такой привлекательной женщиной, как она, но уверена, было бы мудро подождать ещё немного времени.
Показать ещё примеры для «бы мудро»...
advertisement
would be wise — лучше
It would be wiser not to see each other again.
Лучше нам больше не видеться.
He says you would be wise to blood them early.
Говорит, что лучше пустить их в расход как можно раньше.
And when that day comes, you and Harold would be wise to stay out of my way.
И когда наступит этот день, вам с Гарольдом лучше не стоять на моем пути.
One you would be wise to heed.
К которой вам лучше прислушаться.
I think, Geoffrey, it would be wise to say nothing of meeting those young men.
Джеффри, думаю, лучше не рассказывать о встрече с этими молодыми людьми.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement
would be wise — мудрое решение
That would be wise.
Очень мудрое решение.
I think keeping a follow-up appointment would be wise.
Думаю, что решение о встречах с доктором — мудрое решение.
That would be wise.
Это мудрое решение.
That would be the wise decision, Your Highness.
Мудрое решение, Ваше Величество.
— I don't think that would be wise.
— Едва ли это мудрое решение.
Показать ещё примеры для «мудрое решение»...
would be wise — стоит
However, it would be wise to not do acts that would lead the world to misunderstand you.
Да, и... не стоит совершать действия, которые могут неправильно понять.
Perhaps it would be wise to move him to a different prison while the Duke is in Paris.
Возможно, стоит перевести его в другую тюрьму, пока герцог в Париже.
Do you think it would be wise if we turned out the light?
Как думаете, нам стоит выключить свет?
You'd be wise to remember that my client hasn't been charged with anything.
А вам стоит помнить, что мой клиент ни в чем не обвиняется, агент Кин.
You'd be wise to remember that.
Тебе стоит помнить это.
Показать ещё примеры для «стоит»...
would be wise — будет умно
You would be wise to remain silent, Mr. Ingram.
Будет умно хранить молчание, мистер Инграм.
And that I would be wise to seek other representation.
И что будет умно поискать другое представительство.
For now, you'd be wise to keep your mouth shu...
А пока было бы умнее помалки...
It would be wiser for you to turn it off.
С твоей стороны было бы умнее выключить его.
It would be wiser to contain them within their perimeter.
Умнее будет сдерживать их внутри периметра.
Показать ещё примеры для «будет умно»...