would be surprised — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would be surprised»

would be surprisedудивишься

Actually, you would be surprised.
На самом деле, ты удивишься.
You would be surprised.
Ты удивишься.
We end up getting stuck in here for a while, you would be surprised what people will swap for these things.
Если мы застрянем здесь надолго, ты удивишься, что можно будет на них выменять.
Man, you would be surprised some of the friends we used to have in very high places.
Ты удивишься, какие «высокие» друзья у нас были.
Oh. Oh, you would be surprised.
Оооо, ты удивишься.
Показать ещё примеры для «удивишься»...
advertisement

would be surprisedбудете удивлены

You would be surprised at how far you have pushed me.
— Вы будете удивлены на то, как далеко вы толкнул меня.
Well, you'd be surprised what a guy would go through ... to get a glimpse of a beautiful body.
Ну, вы будете удивлены, узнав, на что идут мужчины чтобы взглянуть украдкой на прекрасное тело.
It has but you'd be surprised. They do understand. Good.
Конечно но Вы будете удивлены.
You'd be surprised at some of the things I find on board these ships.
Вы будете удивлены, если я расскажу Вам, какие вещи иногда можно отыскать на борту этих кораблей.
You'd be surprised how often someone needs their pants let out.
Вы будете удивлены, как часто мне приходится распарывать брюки.
Показать ещё примеры для «будете удивлены»...
advertisement

would be surprisedбыла бы удивлена

You would be surprised, Arlene. People you know.
Арлин, ты была бы удивлена, узнай ты кое-что о своих знакомых.
I'd be surprised if you haven't run a few scans of your own.
Я была бы удивлена, если бы вы сами их не просканировали.
You'd be surprised to find out... that we're just above Daddy's office.
Ты была бы удивлена узнать... Что мы прямо над папиным офисом.
Tony and the kids, you'd be surprised what comes out of their mouths sometimes.
Тони и дети... Ты была бы удивлена, что порой вылетает из их рта.
I'd be surprised if you didn't.
Я была бы удивлена, если бы не было.
Показать ещё примеры для «была бы удивлена»...
advertisement

would be surprisedудивит

Albert, you'd be surprised at the connection between the two.
Альберт, связь между ними тебя здорово удивит!
You'd be surprised how detrimental a poor choice of fashion can be.
Вас удивит, сколь пагубен может быть неудачный выбор фасона.
You would be surprised
он тебя удивит.
You'd be surprised at what I'm up for.
Тебя удивит, на что у меня сил хватит.
You'd be surprised how much it doesn't matter when people get to know you.
Тебя удивит, насколько это неважно, когда люди узнают тебя.
Показать ещё примеры для «удивит»...

would be surprisedне поверите

I was trying to-— And you know, you would be surprised how quick he is.
Я пытался... И знаете, вы не поверите какой он шустрый.
You'd be surprised what a little elbow Grease will do when you're short of money.
Вы не поверите, что могут ваши руки, когда у вас мало денег.
You'd be surprised at what I got stored away.
Вы не поверите, я настоящий кладезь знаний.
You'd be surprised.
Вот не поверите...
You'd be surprised how many models of stun guns there are out there.
Вы не поверите, как много моделей шокеров существует в мире.
Показать ещё примеры для «не поверите»...

would be surprisedты не представляешь

You'd be surprised how much it's helped to keep the kids from becoming... .
Ты не представляешь, как это помогает им не стать...
You'd be surprised how many nice people dine with them.
Ты не представляешь, сколько достойных людей уже отужинали в его доме.
You'd be surprised.
Ты не представляешь.
You know, it's amazing, for an 80-year-old woman, you'd be surprised...
Знаешь, это поразительно. Ей 80 лет, но ты не представляешь...
You'd be surprised at how many people would like to see Brother Justin dead.
Ты не представляешь, сколько желающих убить брата Джастина.
Показать ещё примеры для «ты не представляешь»...

would be surprisedузнав

You'd be surprised what an incredible companion music can be.
Ты удивишься, узнав, каким невероятным партнером может быть музыка.
YOU'D BE SURPRISED WHERE PEOPLE CAN HIDE.
Ты удивишься, узнав где только могут прятаться люди.
You'd be surprised what I can do in 90 seconds.
Ты удивишься, узнав, что я могу сделать за 90 секунд.
You'd be surprised to know who your friends aren't.
Ты удивишься, узнав, кем твои друзья не являются.
You'd be surprised what a racket can tell you.
Вы удивитесь, узнав, что может рассказать ракетка.
Показать ещё примеры для «узнав»...

would be surprisedочень удивлюсь

— Damn. — If you got the place, I'd be surprised.
Если вы назовёте место, я очень удивлюсь.
I'd be surprised if DI James wasn't bumped before tomorrow.
Я очень удивлюсь, если инспектора Джеймса не пристрелят до завтра.
And I'd be surprised if he's lying.
Очень удивлюсь, если соврал.
You'd be surprised at all the things you don't know.
Ты бы очень удивилась, узнав что там происходит
You'd be surprised.
Ты бы очень удивилась.
Показать ещё примеры для «очень удивлюсь»...

would be surprisedудивительно

Dog ain't bad, neither. Greasy, I'll admit, but you'd be surprised how delicate the flavor is, especially when you're starving.
Собака была неплоха, немного жирновата, но удивительно, как всякая еда становится вкусной, особенно, когда умираешь с голоду.
You'd be surprised the things of value some people abandon.
Удивительно, какие ценные вещи иногда выбрасывают люди.
Well, you'd be surprised what can get done when you have friends around here.
Это просто удивительно, что можно сделать, если есть друзья здесь.
You'd be surprised how often you get invited to the party when you don't want to go.
Удивительно, как настойчиво тебя зовут на вечеринку, на которую ты не хочешь идти.
You know what would be surprising?
Ты знаешь, что было бы удивительным?

would be surprisedбудет сюрприз

No, it would be a surprise for him, but a nice surprise.
Нет, это было бы для него сюрпризом. Приятным сюрпризом.
I told you there would be surprises!
Я же говорила, что будут сюрпризы!
No, it would be a surprise; it wouldn't be...
Нет, это был бы сюрприз, это не была бы болезнь.
You'd be surprised what I make in a month.
Для вас будет сюрпризом, сколько я зарабатываю в месяц.
I guess it'd be a surprise if it turned out
Я думаю, это будет сюрприз.