очень удивлюсь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень удивлюсь»
очень удивлюсь — be surprised
Я бы не очень удивился.
I wouldn't be surprised.
Вы бы очень удивились, узнав как много смысла во всем плохом происходящем вокруг.
You'd be surprised how many bad things happen around here for a reason.
Ты бы очень удивился, если бы узнал что я о нем знаю
You'd be surprised what I know.
— Ты очень удивишься.
You'll be surprised.
Ты бы очень удивилась.
You'd be surprised.
Показать ещё примеры для «be surprised»...
advertisement
очень удивлюсь — very surprised
— А я бы удивился. — Я очень удивился бы.
— I would be very surprised.
Я бы очень удивилась, если бы оказалось что здесь виновата еда.
I would be very surprised if you find food to be the culprit.
Ну, я бы очень удивился, если бы сегодняшнее предсказание оказалось абсолютно точным.
Well, I'd be very surprised if today's measurement was accurate, yes.
Я бы очень удивился, если бы их было так много.
I'd be very surprised if it was that many.
— Я бы очень удивился, если бы это было так.
— I'd be very surprised if he did.
Показать ещё примеры для «very surprised»...
advertisement
очень удивлюсь — be really surprised
Я очень удивлюсь, если мне придется говорить конкретнее.
I ... I-I'm gonna be really surprised if I have to be more specific than that.
Думаю, вы очень удивитесь.
I think you're gonna be really surprised.
Я очень удивилась, что ты позвонил.
So, I was really surprised you called me.
Я тоже очень удивился, но подумал, что вы сменили подпись на более красивую, вот и...
I was also really surprised, but it seemed like you changed your signature to a prettier one so...
Я очень удивилась речи Рональда.
I was really surprised by Ronald's speech.
Показать ещё примеры для «be really surprised»...
advertisement
очень удивлюсь — was wondering
Я очень удивился, с чего это вдруг «Таймс» тебе перезванивают.
I was wondering why the Times was returning your call.
И потом Джулия очень удивится, если будет украшена боковая стена ...
But then Julie was wondering if we could get the side... — Excuse me. — ...arrangements.
И я бы не очень удивилась, если бы она от нас сразу же сбежала.
In fact, I almost wonder if she was just checking us out.
Если его уволить, все очень удивятся.
If I fire him now, everyone will wonder why.
Поначалу мы очень удивились, что подозревают именно их.
We wondered, but we thought it was awful to suspect them at first.