working on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «working on the»

working on theработал над

— He once worked on a case for my father.
— Он работал над делом по заданию отца.
Every man who ever worked on this thing told you what would happen.
Каждый, кто работал над этой штукой, говорил, чем это может обернуться.
Checked and double checked like everyone else working on this project.
Проверен и перепроверен, как и все, кто работал над этим проектом.
You know, I was, uh, just working on my outline.
Знаешь, я, э.., просто работал над своим конспектом.
I worked on it Sundays and evenings.
Я работал над ним по воскресеньям и вечерами.
Показать ещё примеры для «работал над»...
advertisement

working on theработы

One should never meet a person whose work one admires. What they do is always so much better than what they are.
Работы, которыми многие восхищаются, часто бывают лучше, чем их авторы.
I have a lot of work on my plate.
Много работы.
You want working on, boy.
Не видать тебе работы, парень.
I think my research has achieved important results, but for a decade I have had no specimen to work on.
Я добился больших результатов в своих исследованиях, но за десять лет у меня не было подходящего образца для работы.
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement

working on theпоработать над

You should work on your mind, Simone.
Надо бы тебе поработать над духом, Симона.
Get him to work on it, Gregory.
Заставьте его поработать над ней, Грегори.
Still needs quite a bit of work on the chest.
Надо немного поработать над грудью.
You know you could use a little work on your manners.
Знаешь тебе бы поработать над своими манерами.
We would have worked on some base running except he was hungry and I was, too.
Но нам надо еще поработать над перебежками к базе. Потом он проголодался и я, похоже, тоже.
Показать ещё примеры для «поработать над»...
advertisement

working on theдействует на

Your mind powers will not work on me, boy.
Твоя сила внушения не действует на меня, мальчишка.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late.
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно.
The evil eye doesn't work on me.
Злобный взгляд не действует на меня.
Works on the principle of the cantilever bridge.
Действует по принципу консольного моста.
Works on the same principle as the shutter of a camera lens.
Действует по тому же принципу, что и затвор объектива фотокамеры.
Показать ещё примеры для «действует на»...

working on theзанимаюсь

Tomorrow, by 9 in the morning I'll work on Godrie case.
Завтра с девяти утра я занимаюсь ликвидацией имущества Годри.
mostly what I do, though, is work on my portfolio.
В основном я занимаюсь своим портфолио.
Right now I'm working on a promotion...
Да, понимаете, я занимаюсь популяризацией гольфа.
No, I was working on some tackle.
Нет, я занимался удочками.
A partner named Sims Wakefield supervised the case for W B. Morgan worked on a peripherated case.
Сотрудник по имени Симс Уэйкфилд курировал дело, а Морган занимался частностями.
Показать ещё примеры для «занимаюсь»...

working on theзаймусь

Well, I got my solicitor working on that.
Я попрошу моего адвоката заняться этим.
For 40 years something's gone wrong with every damned project I've worked on!
В продолжение 40 лет всегда оказывался неудачным каждый проект, которым я занялся!
Delia, I manage to snatch five minutes' continuing work on my memoirs and you interrupt me to inform me of an event which has not happened.
Дорогая Делия, я с трудом урвал пять минут, чтобы заняться мемуарами,.. а ты меня прерываешь, чтобы сказать о том, чего еще не случилось.
I want the Bureau to work on it, but with the agents of my choice.
Пусть этим займется ФБР, но только детективов выберу я.
Make sure they work on the right leg, eh, Jim?
Проследи, чтобы они занялись той ногой, которой надо, Джим.
Показать ещё примеры для «займусь»...

working on theтрудиться над

You should be working on our ritual cloak.
Ты должна трудиться над нашим ритуальным плащом.
We got to start working on the new frame jigs for a couple of quadra-vane-powered cars.
Мы уже начали трудиться над новой подвеской для пары машин с четырехлопастным нагнетателем.
I've had experts in psycho-linguistics working on it for weeks.
Эксперты по психолингвистике трудились над ней не одну неделю.
I just want to work on world peace.
«Я просто хочу трудиться на благо Мира!»
I brought this tree, the one you were working on this morning.
Я принёс дерево, над которым вы трудились утром.
Показать ещё примеры для «трудиться над»...

working on theобрабатывает не ту

I made him come back. I was working on him.
Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать.
It's a soft stone that can be easily worked on.
Это камень, который позволяет себя обрабатывать.
Working on the... What are you talking about?
Обрабатывает не ту...
— Maybe he's working on the wrong girl.
— Может он обрабатывает не ту девушку.
So, who are you working on right now?
А сейчас кого обрабатываешь?
Показать ещё примеры для «обрабатывает не ту»...

working on theнад чем ты сейчас работаешь

— What are you working on now?
— А над чем вы сейчас работаете?
What are you working on now?
Над чем вы сейчас работаете?
— What are you working on?
Над чем ты сейчас работаешь?
— What are you working on?
Над чем ты сейчас работаешь?
What are you working on? Something good?
Над чем сейчас работаешь?
Показать ещё примеры для «над чем ты сейчас работаешь»...

working on theпишешь

Working on something?
Пишешь чего-нибудь?
What are you working on?
. О чем ты пишешь?
Uh, I'm stuck on this new story I'm working on and coming here helps me...
Ох, я застрял с рассказом, который пишу, и пришел сюда за вдохновением...
Aren't you going to work on your notebook today?
Ты собираешься сегодня писать в блокнот?
Each weekday, while my father worked on his Sunday sermon...
В будни, пока отец писал воскресную проповедь,..
Показать ещё примеры для «пишешь»...