work through this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «work through this»

work through thisработать всю

Whatever happened to working through the night?
А как насчет работать всю ночь?
I shall work through the night. Uh... Oh.
Я буду работать всю ночь.
The chimps will work through the night.
Шимпанзе будут работать всю ночь.
Watson, you attempted to work through the night.
Ватсон. Ты пыталась работать всю ночь.
I told Dave that I had to work through the night.
Я сказала Дэйву, что придётся работать всю ночь.
Показать ещё примеры для «работать всю»...
advertisement

work through thisработу

Well, this box only covers my work through nursery school.
Ну, эта коробка содержит только ту работу, которую я проделал в детском саду.
You get work through other architects and designers, mostly people I'd worked with before, that liked my work, and would bring me into projects.
Мне предлагают работу другие архитекторы и дизайнеры. Люди, с которыми я сотрудничал, которым нравится моя работа, нравлюсь я, подкидывают мне тот или иной проект.
We work through stuff.
Это наша работа.
I'm kind of dichotomizing it, between stuff that I'd like to talk to you about in terms of like the documents and the content, and Laura has a bunch of questions about that as well, sort of working through the documents, getting your take on a lot of this stuff that, you know, will help me understand it better.
На то, о чем хотел бы поговорить с Вами я — в плане документов и их содержания, и ряд вопросов есть у Лоры, как по работе с этими документами, так и по вашей точке зрения на вещи, чтобы лучше понять всё это,
A new phase of our work through a possible partnership.
Новый этап нашей работы через возможное партнёрство.
Показать ещё примеры для «работу»...
advertisement

work through thisсправиться

And I think I can help you work through some of your issues.
Мне кажется, я смогу помочь тебе справиться с некоторыми твоими проблемами.
He just needs time to grieve, you know, to work through it.
Ему нужно время, чтобы справиться с горем.
Maybe they can come up with somebody to help you work through your disappointment.
Может быть они и вам кого-нибудь подошлют, чтобы помочь справиться с вашим разочарованием.
I wanted to work through it, but he... Wanted out.
Я хотела справиться с этим, но он решил расстаться.
Whatever issues you are working through, you need to get over them... now.
Какие бы проблемы тебя ни волновали, ты должен справиться с ними немедленно.
Показать ещё примеры для «справиться»...
advertisement

work through thisразобраться

But I just... you need to work this through,meredith.
— Но я просто... — Вам нужно разобраться, Мередит.
Yeah, you clearly have no issues to work through.
У тебя точно нет никаких проблем, с которыми надо разобраться.
I know this sounds lame, but it really helps work through stuff to write about it.
Я знаю, что это звучит неубедительно, но правда помогает разобраться со всем хламом, если об этом написать.
People have the right to work through their pain on their own terms, heal themselves.
Люди имеют право разобраться со своей болью на своих собственных условиях, исцелить себя.
You know, work through, and...
Можно разобраться...
Показать ещё примеры для «разобраться»...

work through thisпройти через

I gotta work through it.
Нет, я должен пройти через это.
Just a weekend, get a chance to work through all of this.
Всего на выходные, чтобы получить шанс пройти через все это.
I say just let her work through it.
Я имею ввиду, что мы должны позволить ей пройти через это.
So go see a therapist if you need to work through some things.
Так что посети терапевта если тебе нужно пройти через некоторые вещи.
I really hope you can work through this. You seem like a good couple.
Я действительно надеюсь,что вы сможете пройти через это.Вы кажетесь хорошей парой.
Показать ещё примеры для «пройти через»...

work through thisпреодолеть

Let me help you work through your feelings.
Позволь мне помочь тебе преодолеть твои чувства.
Yeah, you know, in a weird way, being in a smaller place like this, I was able to work through some things.
Да, знаете, это странно, но находясь в ещё более тесном пространстве, я сумел преодолеть в себе некоторые вещи.
Well, I-I spent a lot of time and money working through that, amongst other things.
Ну, я потратил много времени и денег, чтобы это преодолеть, ну и не только это.
One more thing for you to work through, I guess.
Наверно, это тебе тоже стоит преодолеть.
I see we still have some issues to work through, so...
Вижу, между нами ещё есть разногласия, которые нужно преодолеть, так что...
Показать ещё примеры для «преодолеть»...

work through thisпоработать

I mean, I had some issues to work through, obviously.
Я имею в виду, у меня было несколько проблем, над которыми я должна была поработать.
Yeah, well, I had a lot to work through.
— Да, мне пришлось поработать над собой.
He's got some issues he needs to work through.
У него есть некоторые проблемы, над которыми ему надо поработать
Thanks, man. I think I'm just gonna work through lunch.
Спасибо, я, наверное, останусь поработать.
Oh, I'm gonna work through lunch.
В обед я собираюсь поработать.
Показать ещё примеры для «поработать»...

work through thisпережить

— We have to work through it.
— Мы должны пережить это.
And even if it was that, I am working through it.
И даже если бы мне было неприятно, я смогу это пережить.
I need to work through my grief, my way.
Мне нужно пережить мое горе, своим способом.
So, now, we just gotta work through it.
И теперь нам нужно это пережить.
I need to work through this.
Мне нужно пережить это.
Показать ещё примеры для «пережить»...

work through thisпроблемы

She said that victor and his wife,cynthia,were working through some problems.
Она сказала, что у Виктора и его жены, Синтии, были некоторые проблемы.
Justine has problems to work through.
У Жюстин есть некоторые проблемы.
I think we have some real issues to work through.
Думаю, у нас с тобой серьёзные проблемы.
Boy, I think Claire's working through some stuff, because --
Я думаю, у Клер небольшие проблемы, потому...
Is this how you work through your problems, Dennis?
Так вы разбираетесь со своими проблемами, Деннис?
Показать ещё примеры для «проблемы»...

work through thisдействует через

God is working through me. Don't you see that?
Бог действует через меня.
And God works through you.
И бог действует через тебя
His powers don't work through a mic, so you'd have to go in the room.
Его сила не действует через микрофон, тебе бы пришлось зайти в комнату.
Maybe this time your ancestors just worked through Henry.
Может, на этот раз твои предки действовали через Генри.
God worked through you.
Бог действовал через тебя.
Показать ещё примеры для «действует через»...