withstand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «withstand»

/wɪðˈstænd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «withstand»

withstandвыдержать

Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
It can withstand any cosmic ray known.
Она может выдержать любые известные нам космические лучи.
Are you suggesting that anything in this universe can withstand a multiple thermonuclear attack?
Вы полагаете, что это нечто из вселенной сможет выдержать термоядерную атаку?
— Capable of withstanding great heat.
— Способный выдержать очень высокую температуру.
No substance on this earth is strong enough to withstand those pressures.
Хорошо, но мы должны как-нибудь закрыть шахту. Ни одно вещество недостаточно сильно, чтобы выдержать такое давление.
Показать ещё примеры для «выдержать»...
advertisement

withstandпротивостоять

No man can withstand Rome.
Никто не может противостоять Риму.
No human being can withstand their fire.
Ни один человек не может противостоять их огню.
A race of great technical achievement, but lacking the morale to withstand a determined assault.
Раса больших технических достижений, но моральные ограничения мешают противостоять решительному нападению.
In its long history, one of the enduring strengths of the Church has been its capacity to withstand persecution, insult and ridicule.
На протяжении всей истории одной из самых сильных черт церкви было ее умение противостоять гонениям, оскорблениям и высмеиваниям.
I doubt it could withstand an attack from the mercenaries.
Я сомневаюсь, что она сможет противостоять атаке корабля наемников.
Показать ещё примеры для «противостоять»...
advertisement

withstandвыдерживать

Its shell contains gas-filled chambers that can withstand tremendous pressure... and its primitive eye is little more than a pinhole in front of the light-sensitive retina.
В его раковине есть отделы, заполненные газом, что позволяет ему выдерживать огромное давление а его примитивный глаз чуть больше отверстия перед светочувствительной сетчаткой.
My brother has the ability to control his molecular density which allows him to phase through solid objects or withstand the greatest of impacts.
Мой брат может контролировать свою молекулярную плотность, что позволяет ему проходить сквозь твёрдые объекты и выдерживать сильнейшие удары.
It is in the blood of my people to withstand the trials of the makri.
Это в крови моих людей, выдерживать испытания макри.
All of which were supposedly built to withstand a much greater storm.
Хотя по спецификациям они должны выдерживать куда более сильный шторм.
It allows him to withstand harsh weather and is secure enough to keep his victims from escaping.
Оно позволяет ему выдерживать суровые погодные условия и является достаточно надежным, не дающим жертвам шанса на побег.
Показать ещё примеры для «выдерживать»...
advertisement

withstandустоять перед

The timbers were intended to withstand any battering ram.
Доски отбирались специально, чтобы устоять перед любым тараном.
How could the french withstand us?
Разве смогут французы устоять перед нами?
Together,how could the french withstand us?
Разве смогут французы устоять перед нами?
As was I. No man can withstand that kind of pressure.
Как и я. Ни один мужчина не способен устоять перед этим.
— We all have temptations to withstand.
— Нас всех мучают искушения, перед которыми мы должны устоять.
Показать ещё примеры для «устоять перед»...

withstandпережить

This place could withstand any nuclear fallout, or, say, the impact of a mother ship being blown out of the sky.
Это место способно пережить последствия любого ядерного удара, или, удар Материнского корабля над нами.
When the threat came only from the Russian market, they could withstand it, but now that the beef scare has gone global, the end comes for them rather quickly.
— Пока кризис разворачивался только в России, корпорации могли это пережить. Но теперь, когда коровья паника охватила весь мир конец наступит очень быстро.
Amanda, I do hope this town is big enough to withstand a little healthy competition.
Аманда, я уверен, этот город достаточно велик чтобы пережить наш достойный поединок.
Nothing can withstand that blast.
Ничто не может пережить взрыв.
Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege.
Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду.
Показать ещё примеры для «пережить»...

withstandвынести

No man could withstand the pain we inflicted on him.
Мало кто способен вынести такую боль.
I...would I be able to withstand it?
Как же все это вынести?
This rig was designed to withstand just about anything.
Этот фургон был сделан так, чтобы вынести всё, что угодно.
If it's that hard to withstand, then do what you like
Если вам так трудно это вынести, то делайте, что хотите.
It supposedly can withstand a nuclear blast.
Говорят, что оно может вынести даже ядерный взрыв
Показать ещё примеры для «вынести»...

withstandсопротивляться

To what extent will the human organism be able to withstand them?
До какого предела человеческий организм сможет им сопротивляться?
They can withstand radiation, live without breathing for almost an hour, go without eating for weeks.
Они могут сопротивляться радиации, почти час не дышать, и не есть неделями.
A girl can only withstand so much.
Разве девушка может долго сопротивляться?
Perhaps I had also gone to decoy rehab, because I was not able to withstand the pressures of this prom.
Похоже я также был на реабилитации-обманке, так как я не мог сопротивляться давлению на этом выпускном.
Which she will stoically withstand just so that her mom doesn't have to cry quite so soon.
Которой она будет стоически сопротивляться... чтобы её мамочке не пришлось так скоро проливать слёзы.
Показать ещё примеры для «сопротивляться»...

withstandсправиться

The G-suits should help you withstand the higher gravity on the way down.
Противоперегрузочные костюмы должны помочь вам справиться с сильной гравитацией на пути вниз.
Even though I lost, if you believe in me, I can be brave and withstand it.
Пусть я проиграл, но если бы ты верила в меня, я смог бы справиться с этим.
No one can withstand it.
Никому с ним не справиться.
Her mind couldn't withstand the trauma.
Она не смогла справиться с травмой.
Arrows and sabers, I can withstand.
Стрелы и саблю, с ними я справлюсь.