with these kinds of things — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with these kinds of things»

with these kinds of thingsс такими вещами

Look, I know you have trouble with these kinds of things, but I think it might be good for you to say goodbye to Liam.
Слушай, я знаю, у тебя проблемы с такими вещами, Но, думаю, что для тебя будет хорошо, попрощаться с Лиамом.
We're used to deal with this kind of thing.
Мы привыкли иметь дело с такими вещами.
You know the score with this kind of thing — racism on this level and you're out.
Вы знаете, как обстоят дела с такими вещами: расизм в такой форме — это увольнение.
She, uh... She has a lot of experience dealing with the kind of thing that you're thinking of doing.
У неё...много опыта, связанного с вещами, о которых ты думаешь.
advertisement

with these kinds of thingsопыт в таких вещах

Captain and Zoe got lots of experience with this kind of thing.
У Капитана и Зоуи большой опыт в таких вещах.
He's got experience with this kind of thing.
У него есть опыт в таких вещах.
advertisement

with these kinds of thingsс такого рода вещами

How do we know they even still deal with this kind of thing?
Как мы знаем,что они имеют дело с таким родом вещей?
I'm always left with these kinds of things.
Я всегда оставляю с такого рода вещами.
advertisement

with these kinds of things — другие примеры

We' re not yet ready to deal with this kind of thing.
Я не думаю, что мы справимся с такими испытаниями.
So you come to me with some kind of thing. Okay.
У тебя, наверное, ко мне очередное предложение?
Fidel's all thumbs with this kind of thing.
А у Фиделя руки не из того места растут.
I won't kid you, Ed. There's nobody around here has any experience with this kind of thing.
Здесь нет юристов, у кого имелся бы опыт в таких делах.
Captain and Zoe got lots of experience with this kind of thing.
У капитана и Зои полно опыта в таких делах.
Показать ещё примеры...