with their hands — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with their hands»

with their handsруками

I can reach further with my hands.
— Да, но руками я дальше дотянусь.
Eating jam with your hands!
Варенье руками! Ой!
I remember what you were doing with your hands.
Я теперь вспомнил, что ты делал руками.
Is very good for you. is work with your hands.
Тебе полезно. Работа руками.
With our hands?
Руками?
Показать ещё примеры для «руками»...
advertisement

with their handsс поднятыми руками

Come out with your hands empty and where we can see them.
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Throw down your weapons and come out with your hands up.
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
With your hands up!
С поднятыми руками!
Throw your weapons out and come out with your hands behind your heads.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Put on your pants, and come out with your hands up.
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Показать ещё примеры для «с поднятыми руками»...
advertisement

with their handsладонью

Show me that trick you do with your hand again.
Покажи еще раз этот фокус с ладонью.
I can do many tricks with my hand.
У меня много фокусов с ладонью.
Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband.
Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал.
I covered the receiver, y' know, with my hand.
Я трубку прикрывал, ну, знаешь, ладонью.
I'd like you to put your arms around me and squeeze me really hard, but don't touch me with your hands.
Я бы хотела, чтобы ты крепко-крепко обнял меня, но не трогая ладонями.
Показать ещё примеры для «ладонью»...
advertisement

with their handsсо связанными руками

With my hands tied.
Со связанными руками.
On foot, with my hands tied behind my back?
Со связанными руками сзади?
With his hands tied?
Со связанными руками?
I bet I can take you both with my hands tied behind my back.
Я могу вас побить даже со связанными руками.
I agree with you, but you can't ask me to go into battle with my hands tied.
Я согласен с тобой, но ты не попросишь меня идти в бой со связанными руками.
Показать ещё примеры для «со связанными руками»...

with their handsголыми руками

I worked for almost a month, man, a guy would work for a month, man, with a sack on his back, working with your hands, man, and when at the end of the month, you know what the wages were?
Я работал почти месяц, парень работал почти месяц, с мешком на спине, голыми руками, и знаете, какая зарплата была в конце месяца?
And Baba Yaga kills the dog with his hands.
И тогда Баба-Яга убивает пса голыми руками.
They work on their backs and kill with their hands.
Могут убить голыми руками.
The rabbit starts to laugh, you catch him with your hands.
Заяц начнет смеяться, и ты поймаешь его голыми руками.
I must fight you with my hands
Я буду бороться с тобой голыми руками.

with their handsс протянутой рукой

At the end of the day, when the lights come up, as in one form or another they always do, there's always somebody standing there with their hand out, waiting to be paid.
В конце дня, когда зажигаются огни, а они, так или иначе, всегда зажигаются, кто-то всегда стоит с протянутой рукой, ожидая, что получит плату.
You know, you weren't so cocky when you came to me... with your hand out asking me for money.
Ты знаешь, каким ты сморщенным казался когда пришел ко мне... с протянутой рукой деньги просить.
Well, I hate to begin our beautiful relationship with my hand out, but I'm told that two federal grants to my office dry up this year.
Не хочется начинать наш чудесный союз с протянутой рукой, но мне сказали, что два федеральных гранта для моего ведомства в этом году сгорят.
— Do this with your hand.
Протяни руку.
People come to you with their hands out, you can't say no?
Люди подходят тебе с протянутыми руками, и ты не можешь сказать нет?