with small — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with small»

with smallс маленькими

With small eyes.
С маленькими глазками.
African elephants, with big ears, and Asian elephants, with small ears.
Были африканские слоны с большими ушами и азиатские слоны с маленькими ушами .
I got a problem with small places.
У меня проблема с маленькими местах.
I mean, something small, with small hands, living inside the victims as a stowaway of sorts.
Я имею ввиду, что-то... маленькое... с маленькими руками... жило... внутри жертв как... навроде безбилетного пассажира.
Big box like that with small sweets in it would be funny.
Огромная коробка типа этой и с маленькими сладостями в ней — было бы забавно...
Показать ещё примеры для «с маленькими»...
advertisement

with smallс меньшим

Not many people with a smaller cup size have such good shape and buoyancy without a bra.
Очень мало людей с меньшим размером, у которых она имеет такую хорошую форму и так хорошо держится без бюстгальтера.
Fortunately, man is just as gullible today as he was 500 years ago, but with a smaller vocabulary.
К счастью, люди сейчас настолько же легковерные насколько были 500 лет назад, только с меньшим словарным запасом.
Maybe he's reading a version with a smaller font.
Может он читает версию с меньшим шрифтом.
Now we're asking for a lot more with a smaller window.
Теперь мы просим намного большего за меньший срок.
With smaller cuts, like you asked.
C меньшими промежутками, как вы просили.
Показать ещё примеры для «с меньшим»...
advertisement

with smallс небольшой

I request permission to stay with a small contingent.
Я хочу остаться с небольшой командой.
I went to the supermarket and all I wanted was a loaf of bread and some milk and I came back with a small jar of truffle oil... a pot of organic anchovy... I remember that day.
Вчера я пошел в супермаркет и все что я хотел буханку хлеба и немного молока, а вернулся я с небольшой баночкой трюфелевого масла... банку анчоусов в органическом масле...
I specialized in returning art to their rightful owners, starting with a small Rembrandt an SS officer took from my grandfather.
Я специализировалась на возврате предметов искусства их законным владельцам, начиная с небольшой работы Рембрандта, которую офицер СС забрал у моего деда.
Yeah, with a small caveat, of course.
Да, с небольшой оговоркой, конечно.
The president is coming for a secret meeting with a small group from North Korea.
Президент едет на секретную встречу с небольшой группой из Северной Кореи.
Показать ещё примеры для «с небольшой»...
advertisement

with smallс мелкими

They figured I was good with small machines.
У меня был навык работы с мелкими деталями.
Don't engage in battle with small garrisons. Commander of the First Tank Army Lieutenant-General Katukov Only forward!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать — только вперёд!
You don't mess with small investors.
Ты не связываешься с мелкими инвесторами.
Secondly, there will be a long history of animal abuse, Starting with smaller animals Such as insects and rodents And then working his way up to larger things-
Во-вторых, в прошлом должны быть случаи насилия над животными, начиная с мелких животных, таких как насекомые или грызуны, а затем по возрастающей переходя к более крупным — к собакам и кошкам.
Gatehouse started with small dealers, no idea who we were, but he'd gain their trust, turn their money.
Гейтхаус начинал с мелких дилеров, они понятия не имели, кто мы такие, но он завоевал их доверие, прокручивая их деньги.
Показать ещё примеры для «с мелкими»...

with smallв мелочах

Not just from when fights break out but like with small things as well.
Не только когда происходят потасовки, но и в мелочах.
I can see, even with the small things, he doesn't trust me.
Я вижу даже в мелочах, что он не доверяет мне.
While I was dealing with small details that ultimately made it the most beautiful day of my life?
В то время, когда я обдумывал каждую мелочь, которая окончательно сделала бы этот день самым замечательным в моей жизни?
But I'd be so very grateful if you helped him with the small things.
Но я был бы чрезвычайно благодарен, если бы вы помогли ему в некоторых мелочах.
— Why do you bother with small fry?
— Размениваешься по мелочам?