with all due respect — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «with all due respect»
На русский язык фраза «with all due respect» переводится как «со всем уважением».
Варианты перевода словосочетания «with all due respect»
with all due respect — при всём уважении
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.
With all due respect, sir... backing us up is the only hope the police department has got.
При всем уважении, сэр, нам только и осталось, что надеяться на вашу поддержку.
With all due respect, Mr. Gingi, I think that is a reasonable consideration on his part.
При всем уважении, г-н Джинджи, это очень мудро с его стороны.
— With all due respect, you got a wife.
— При всем уважении, у тебя жена.
With all due respect, madam, your son is lost in one of the biggest cities in the world.
При всем уважении, мадам... ваш сын потерялся в одном из самых больших городов мира.
Показать ещё примеры для «при всём уважении»...
advertisement
with all due respect — со всем должным уважением
I offer my services as science officer. With all due respect, Commander.
Я предлагаю свои услуги в качестве Научного Советника со всем должным уважением, коммандер.
Commander, with all due respect are you out of your mind?
Коммандер, со всем должным уважением вы сошли с ума?
With all due respect, Mr. Baines...
Со всем должным уважением, мистер Бэйнс...
Sir, with all due respect I thought the Key to being a lucid crime scene investigator was to reserve judgment until the evidence vindicates or eliminates assumption.
Сэр, со всем должным уважением, я считаю, чтобы стать хорошим криминалистом, нужно уметь отложить на время вынесение суждения до тех пор, пока улика не подтвердит или не опровергнет его.
With all due respect did you come here to talk about some Gaia theory?
Со всем должным уважением вы что, пришли сюда говорить о какой-то теории про Гайю?
Показать ещё примеры для «со всем должным уважением»...
advertisement
with all due respect — со всем почтением
With all due respect... the ambassadors for the supreme chancellor wish to board immediately.
Со всем почтением... послы верховного канцлера желают подняться на борт немедля.
Your Honor, with all due respect...
Ваша честь, со всем почтением.
— Excuse me, Your Honor, with all dues respect...
— Простите, Ваша честь, со всем почтением...
Your Honor, with all due respect, we ask you to enforce this subpoena and compel Ms. McKinny to turn over the tapes.
Ваша Честь, со всем почтением мы просим вас привести в действие истребование улик и обязать г-жу МакКинни передать записи.
With all due respect, um, Mrs. Queen, what's happening, it's between me and your son.
Со всем почтением, миссис Квин, всё, что происходит — только между мной и вашим сыном.