with a small — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with a small»

with a smallс маленькими

With small eyes.
С маленькими глазками.
African elephants, with big ears, and Asian elephants, with small ears.
Были африканские слоны с большими ушами и азиатские слоны с маленькими ушами .
I got a problem with small places.
У меня проблема с маленькими местах.
I mean, something small, with small hands, living inside the victims as a stowaway of sorts.
Я имею ввиду, что-то... маленькое... с маленькими руками... жило... внутри жертв как... навроде безбилетного пассажира.
Big box like that with small sweets in it would be funny.
Огромная коробка типа этой и с маленькими сладостями в ней — было бы забавно...
Показать ещё примеры для «с маленькими»...
advertisement

with a smallс меньшим

Not many people with a smaller cup size have such good shape and buoyancy without a bra.
Очень мало людей с меньшим размером, у которых она имеет такую хорошую форму и так хорошо держится без бюстгальтера.
Fortunately, man is just as gullible today as he was 500 years ago, but with a smaller vocabulary.
К счастью, люди сейчас настолько же легковерные насколько были 500 лет назад, только с меньшим словарным запасом.
Maybe he's reading a version with a smaller font.
Может он читает версию с меньшим шрифтом.
Now we're asking for a lot more with a smaller window.
Теперь мы просим намного большего за меньший срок.
With smaller cuts, like you asked.
C меньшими промежутками, как вы просили.
Показать ещё примеры для «с меньшим»...
advertisement

with a smallс небольшой

I request permission to stay with a small contingent.
Я хочу остаться с небольшой командой.
I went to the supermarket and all I wanted was a loaf of bread and some milk and I came back with a small jar of truffle oil... a pot of organic anchovy... I remember that day.
Вчера я пошел в супермаркет и все что я хотел буханку хлеба и немного молока, а вернулся я с небольшой баночкой трюфелевого масла... банку анчоусов в органическом масле...
I specialized in returning art to their rightful owners, starting with a small Rembrandt an SS officer took from my grandfather.
Я специализировалась на возврате предметов искусства их законным владельцам, начиная с небольшой работы Рембрандта, которую офицер СС забрал у моего деда.
Yeah, with a small caveat, of course.
Да, с небольшой оговоркой, конечно.
The president is coming for a secret meeting with a small group from North Korea.
Президент едет на секретную встречу с небольшой группой из Северной Кореи.
Показать ещё примеры для «с небольшой»...
advertisement

with a smallс мелкими

They figured I was good with small machines.
У меня был навык работы с мелкими деталями.
Don't engage in battle with small garrisons. Commander of the First Tank Army Lieutenant-General Katukov Only forward!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать — только вперёд!
You don't mess with small investors.
Ты не связываешься с мелкими инвесторами.
Secondly, there will be a long history of animal abuse, Starting with smaller animals Such as insects and rodents And then working his way up to larger things-
Во-вторых, в прошлом должны быть случаи насилия над животными, начиная с мелких животных, таких как насекомые или грызуны, а затем по возрастающей переходя к более крупным — к собакам и кошкам.
Gatehouse started with small dealers, no idea who we were, but he'd gain their trust, turn their money.
Гейтхаус начинал с мелких дилеров, они понятия не имели, кто мы такие, но он завоевал их доверие, прокручивая их деньги.
Показать ещё примеры для «с мелкими»...

with a smallв мелочах

Not just from when fights break out but like with small things as well.
Не только когда происходят потасовки, но и в мелочах.
I can see, even with the small things, he doesn't trust me.
Я вижу даже в мелочах, что он не доверяет мне.
While I was dealing with small details that ultimately made it the most beautiful day of my life?
В то время, когда я обдумывал каждую мелочь, которая окончательно сделала бы этот день самым замечательным в моей жизни?
But I'd be so very grateful if you helped him with the small things.
Но я был бы чрезвычайно благодарен, если бы вы помогли ему в некоторых мелочах.
— Why do you bother with small fry?
— Размениваешься по мелочам?