will be remanded — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «will be remanded»

will be remandedбудет возвращён под стражу

The defendant will be remanded to custody until the bond is paid.
Ответчик будет возвращен под стражу, пока не будет внесен залог.
Until then, Mr. Williams will be remanded.
До тех пор, мистер Уильямс будет возвращён под стражу.
Defendants will be remanded without bail.
Подсудимые будут возвращены под стражу без права на внос залога.
advertisement

will be remandedстражу

If I'll be remanded?
Заключить меня под стражу?
It is he who will decide if you will be remanded.
Он решит, заключить вас под стражу или нет.
So ordered. The witness will be remanded into custody.
Приказываю заключить свидетеля под стражу.
advertisement

will be remandedбудет заключены

Once he's entered a plea, he'll be remanded for sentencing.
После признания вины он будет заключён для вынесения приговора.
Mr. Grayson will be remanded to custody.
Мистер Грейсон будет заключён под стражу.
Suspects will be remanded to Rikers pending sentencing.
Подозреваемые будет заключены в Райкерс в ожидании приговора.
advertisement

will be remandedостанетесь под

Mr. Bishop will be remanded into the custody of a U.S. marshal and permitted to visit his son outside of prison two hours every week.
Мистер Бишоп останется под охраной судебных исполнителей, и ему разрешается проводить с сыном за пределами тюрьмы два часа в неделю.
To prevent you from putting pressure on the witness you will be remanded in custody.
Чтобы предотвратить давление на свидетелей, вы останетесь под арестом.

will be remandedвернётесь

You'll be remanded back to prison to serve out your sentence.
Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок.
If you leave this apartment for any reason without my say so, and you'll be remanded into federal custody and forfeit $10 million bail.
Если вы по какой-то причине покинете эту квартиру без моего согласия, то вернётесь в следственный изолятор и потеряете 10-тимиллионный залог.

will be remandedбудет возвращён под

Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down.
Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
The defendant will be remanded into custody until a trial date can be set.
Ответчик будет возвращён под стражу до назначения даты слушания.

will be remanded — другие примеры

Mr. Kimble having considered all the factors and aggravation and mitigation in this case and found the offense was brutal and indicative of wanton cruelty... you will be remanded to Illinois State Penitentiary where you will await execution by lethal injection on a date to be set forth by the Attorney General of the State.
Мистер Кимбл рассмотрев обстоятельства дела, отягчающие и смягчающие факты указывающие на бессмысленную жестокость преступления по приговору суда вас отправят в тюрьму штата Иллинойс где вас казнят при помощи смертельной инъекции день казни будет определен главным прокурором штата.
The defendant will be remanded to Elgin for a 30-day evaluation period.
Обвиняемый будет помещён под стражу на месячный срок,
Any such attempt will be seen as a breach of this agreement, and you will be remanded in custody...
Любая попытка такого рода считается нарушением этого договора, и вас снова возьмут под стражу...
In the interim you will be remanded in custody.
В период между слушаниями вас будут содержать под стражей.
You are beyond fortunate that your innocence or guilt... ¶ everybody says... ¶ ...Will be remanded without bail... ¶ time heals everything ¶
Вам очень повезло, что по вашей вине вы остаетесь под арестом без возможности внесения залога...
Показать ещё примеры...