whole night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole night»

whole nightвсю ночь

He spent nearly the whole night pacing the floor.
Он почти всю ночь ходил кругами по комнате.
And the whole night.
И всю ночь.
Are you here for the whole night today?
А ты что, всю ночь, что ли на пароме сегодня?
Giving, you are right. Giving me your body the whole night.
Оттягиваешься на мне всю ночь.
I spent the whole night there.
Я провела всю ночь там.
Показать ещё примеры для «всю ночь»...
advertisement

whole nightвесь вечер

— Go away, she looked for you the whole night.
— Пошел отсюда, она прождала тебя весь вечер.
I know I ruined your whole night.
Я знаю, что испортила тебе весь вечер.
You know, I just stood there the whole night trying to remember why we were ever friends.
Знаешь, я стояла весь вечер, пытаясь вспомнить, почему мы дружили.
Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
О, боже, у нас на весь вечер выделено только восемь подносов с пирожками с лососем?
Shoulda sat out this whole night.
Нужно было весь вечер не высовываться.
Показать ещё примеры для «весь вечер»...
advertisement

whole nightцелую ночь

No we just slept quietly next to each other, peacefully the whole night.
Нет, мы просто тихо проспали рядышком целую ночь.
The whole night?
Целую ночь?
Nobody knows it, but I once spent a whole night with Edith Piaf.
Этого не знает никто... Я провел целую ночь с Эдит Пиаф!
Yeah, the whole night.
— Да, целую ночь.
And afterwards, I spent a whole night just trying to call her crying my eyes out like a baby.
А потом, я целую ночь просто пытался позвонить ей, рыдая, как младенец.
Показать ещё примеры для «целую ночь»...
advertisement

whole nightвсю ночь напролёт

Man, I am there for the whole night.
Приятель, я сидел там всю ночь напролет.
And that whole night, I just sat, staring out my window...
И тогда всю ночь напролёт, я просто сидел, глядя в окно...
Do you know that was the first time that I ever slept through the whole night?
Ты знаешь, что после этого я впервые спала всю ночь напролёт?
Work and laugh the whole night long
Работай и смейся всю ночь напролет.
All I do is dream of you The whole night through
Я только и мечтаю о тебе Всю ночь напролет
Показать ещё примеры для «всю ночь напролёт»...

whole nightпровести всю ночь

A dark-haired man, 30 to 35 years old, he spent a whole night in Novikova's bedroom.
Темноволосый мужчина, 30 — 35 лет. он всю ночь провёл в спальне Новиковой.
I spent a whole night looking in his eyes, telling him I loved him, accepting that I would never, ever hear his first word.
Я провела всю ночь, смотря в его глаза, и повторяя, что люблю его, понимая, что никогда не услышу его первые слова.
So you don't deny you spent the whole night in Paul Vincent's room?
Значит, вы не отрицаете, что провели всю ночь в комнате Пола Винсента?
I spent the whole night thinking about
— Я провёл ночь, размышляя,..
But anyway, it turns out I was blacked out at the bar the whole night.
Но, как оказалось, я вырубился и провел всю ночь в баре.
Показать ещё примеры для «провести всю ночь»...