whole community — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole community»

whole communityвсей общине

But only if you yourself come for me to the monastery and in front of the whole community and our bishop ask me to come and help you.
Но только ежели ты сам за мной в монастырь приедешь. Сам при всей общине, при владыке упросишь меня к тебе в помощь идти.
Eventually, I hope you'll be able to address the whole community.
Я надеюсь, потом вы сможете обратиться ко всей общине.
If the pit closes, it's a whole community torn apart.
Если шахту закроют, всей общине придет конец.
See, this is what sports is all about, the feeling of the whole community rallying behind you.
В этом вся суть спорта — это чувство, словно вся община стоит позади тебя.
Guv, if you piss off those Irish workers, you just piss off the whole community and then we'll get nowhere.
Шеф, если ты разозлишь этих ирландских рабочих, Ты только разозлишь всю их общину и тогда мы ничего не достигнем.
Показать ещё примеры для «всей общине»...
advertisement

whole communityцелое сообщество

— My parents have a whole community out there.
— У моих родителей там целое сообщество.
So you'll have a whole community of futuristic wheelchairs, going around talking to one another, communicating about one another, like a sort of Stephen Hawking Facebook.
Теперь у вас будет целое сообщество футуристических инвалидных кресел, катающихся по округе Разговаривая друг с другом, общаясь друг о друге, как своего рода Stephe Hawking Facebook.
Because you'd have a whole community of people to protect you.
В том, что у вас было бы целое сообщество, чтобы защищать вас.
It's a whole community.
Существует целое сообщество.
They set up a whole community of their own.
Они создали для себя целое сообщество. Заводы.
advertisement

whole communityвсём сообществе

What makes the Rayburns so special is their dedication, not just to each other, but to the whole community.
Что делает Рейбернов столь особенными — так это их преданность не только друг другу, но и всему сообществу.
This whole community is in danger and you're worried about who takes the credit?
Все сообщество в опасности, а тебя волнует то, кому достануться лавры?
Because he's their leader, every time he feels pain or rejection, the whole community feels it with him.
Он — их лидер. и каждый раз, когда он чуствует боль или неприятие все их сообщество чувствует это с ним.
Mybrothersandsisters, first of all I apologize to the whole community.
Моибратьяисестры, прежде всего, я приношу свои извинения перед нашим сообществом.
You gotta take care of the whole community or you're gonna have serious problems.
Вам придётся заботиться обо всём сообществе или же это будет приводить к серьёзным проблемам.