whole bunch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole bunch»

whole bunchцелая куча

— Yeah, I got a whole bunch of money, bro.
— Да, у меня есть целая куча денег.
Except this is like a whole bunch of people having the same dream.
Но только тут как бы целая куча людей видит один и тот же сон.
A whole bunch of suckers.
Целая куча сосунков.
I got a whole bunch of these.
У меня целая куча таких.
Whole bunch of money, and the diamonds will be out of our lives.
Целая куча денег, и бриллианты навсегда исчезнут из нашей жизни.
Показать ещё примеры для «целая куча»...
advertisement

whole bunchкучу

I brought ya a whole bunch of presents.
Я тебе принесла кучу подарков.
I saw that dream we had and a whole bunch of other weird stuff.
Я увидел наш сон, и еще кучу всяких странностей.
A whole bunch of telephones.
Кучу телефонов.
Now, a couple of months ago, they make a whole bunch of money, and they come out to Vegas.
Пару месяцев назад они заработали кучу денег, и приехали в Вегас.
He bought up a whole bunch of properties on the riverfront.
Он скупил кучу собственности на Риверфронт.
Показать ещё примеры для «кучу»...
advertisement

whole bunchмного

They give you a whole bunch of recipes you can make with Rice Krispies.
Там много рецептов печатают.
I made it and a whole bunch just like it for Mr Cain.
— Я много их сделал для мистера Кейна.
Summers was storing a whole bunch of extra cash, and we were hoping that you and his other employees could help us find it.
Мы обнаружили, что мистер Саммерс имел очень много наличных денег, и мы надеялись, что вы и другое его работники можете помочь нам их найти.
I got a whole bunch of it.
У меня ее много.
I understand Tess is trying to protect me from a whole bunch of stuff, but... I need to find out where I come from, why I am the way I am.
Я понимаю, что Тесс пытается защитить меня много от чего, но... я должен узнать, откуда я, почему я такой, какой есть.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

whole bunchцелый букет

Asks a whole bunch of questions, really charming.
Задаёт целый букет вопросов, просто, очаровательный.
He's acquired a whole bunch of phobias for himself.
Он набрал себе целый букет фобий.
He's got a whole bunch of phobias for himself.
Он собрал целый букет фобий
— Here's your trophy, plus a whole bunch of foot locker key chains and one of these metal things they use to measure your feet.
— Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног.
I've already run down a whole bunch, but I got a bunch more.
Я уже нашла целый букет, но я ожидала букет побольше.
Показать ещё примеры для «целый букет»...

whole bunchцелой толпой

Dok Go Jin called them, and the whole bunch of them came.
Токко Чжин сам собрал целую толпу.
And to be accepted into the group, you have to be able to point to a successful incident of trolling, a recent time when you made a whole bunch of posters lose their minds.
И чтобы быть принятым в группу, ты должен предоставить пример удачного троллинга, того как ты вывел из себя целую толпу комментирующих.
Turns out, there is a whole bunch of them out there.
Оказывается, снаружи их целая толпа.
By the second set, we'll have a whole bunch of walk-ins.
Ко второму отделению подтянется целая толпа.
Maybe with one man... but not with a whole bunch of them!
Убирайся! С одним — еще ладно, но не с целой толпой.
Показать ещё примеры для «целой толпой»...

whole bunchцелая

'And a whole bunch of colour... '
(TV)'И целая гамма цветов...'
There's a whole bunch of them.
Там их целая горка. Прикольные правда?
I bet you've got a whole bunch of those to hand out.
Держу пари, у вас есть целая ветвь для раздачи
It looks like he stole a whole bunch of money.
Похоже, что он украл целый мешок денег.
Hey, I found a whole bunch of boxes of clothes.
Ах, пришли. Я нашёл целый ящик одежды.
Показать ещё примеры для «целая»...

whole bunchцелую пачку

No... envelopes, no return addresses, just a whole bunch of letters.
Нет...конверты, без обратного адреса, просто целая пачка писем.
But you have a whole bunch of 'em.
Но у тебя же их целая пачка
There was a whole bunch of ones in there
Там была целая пачка купюр по доллару.
I bought a whole bunch.
Я купила целую пачку.
The other day, when I was putting t-shirts in your drawer, I found a whole bunch of batteries.
Недавно, когда я клала футболки в твой ящик, я нашла целую пачку батареек.
Показать ещё примеры для «целую пачку»...

whole bunchцелую связку

We were gonna send a whole bunch of axes to the head of the network, demanding that Sarah be fired.
Мы собирались отправить целую связку топоров главе сети требуя, чтобы Сару уволили.
— Twenty dollars for a whole bunch.
— Двадцать долларов за целую связку.
Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty as if you did a whole bunch of things.
Ну, иногда не делая ничего, вы просто становитесь виновным, как будто сделали целую связку вещей.
We got a whole bunch of trust issues.
Мы получили целую связку трастовых проблем
But I think we'll have a whole bunch of girls this time.
Но, я думаю, что у нас будет целая связка девочек в этот раз.

whole bunchнесколько

Around each star, maybe, is a whole bunch of planets.
Вокруг каждой звезды могут вращаться несколько планет.
Last week, a man came in and bought a whole bunch.
На прошлой неделе один человек купил несколько.
Driver's license was missing, but a whole bunch of credit cards were still in her wallet.
Водительские права пропали, но несколько кредитных карточек остались в кошельке.
I want a whole bunch of them.
Я хочу несколько таких.
Maybe there was a whole bunch of them.
А, может быть, их несколько было.

whole bunchстолько

You look like a whole bunch of trouble to us.
Слушай, ты создал нам столько проблем.
I only told you to rob, but you killed a whole bunch of cops.
Я хотел, чтобы вы продолжали грабить. Но вы убили столько копов.
None of these things were happening last month, and then, suddenly, a whole bunch of attacks in a short period of time.
Месяц назад ничего этого не было, и вдруг, столько нападений за короткий период времени.
You just said a whole bunch of stuff, any one of which would be disturbing on its own.
Ты только что наговорила столько всего, — что и по отдельности все это звучало бы пугающе.
A whole bunch of strange things going on here, King.
Здесь столько всего странного, Король.