who took care of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who took care of»

who took care ofкто заботится о

But who takes care of you?
Но кто заботится о тебе?
Who takes care of you?
Кто заботится о тебе?
Who takes care of my mom? I do.
Кто заботится о моей маме?
Who take care of Geneva?
Кто заботится о Женеве?
Who takes care of her?
Кто заботится о ней?
Показать ещё примеры для «кто заботится о»...
advertisement

who took care ofкто позаботится о

Who takes care of the funeral?
Кто позаботится о похоронах?
But... who takes care of you?
Но... кто позаботится о тебе?
And while I'm making food for everyone, who takes care of my kids?
О, конечно. А пока делаю еду для всех, кто позаботится о моих детях?
Here, allow me. You're so devoted to the men, so committed to taking care of them, but who takes care of you?
Вы так преданы больным, так заняты заботой о них, но кто позаботится о вас?
But who took care of you?
Но кто позаботился о тебе?
Показать ещё примеры для «кто позаботится о»...
advertisement

who took care ofкоторая ухаживает за

My father was having an affair with the girl who takes care of my mother.
У моего отца роман с девушкой, которая ухаживает за матерью.
You're only the woman who takes care of me.
Ты просто женщина, которая ухаживает за мной.
Care to guess the name of the nurse who took care of her?
И угадайте, что за медсестра за ней ухаживала?
Who takes care of her? is there a place...
Кто ухаживает за ней?
"What if they get sick? Who takes care of them?
"Если малыши болеют, кто за ними ухаживает?
advertisement

who took care ofкто присматривает за

Who takes care of your boy during the day?
Кто присматривает за вашим мальчиком днем?
Who takes care of you when your parents go out of town?
Кто присматривает за вами, когда родители уезжают?
Well, who takes care of them while you're at work?
А кто за ними присматривает когда вы на работе?
Just some woman who took care of somebody else's kid for a few years.
Просто какая-то женщина, которая присматривала за чьим-то ребенком несколько лет.
I don't really know who takes care of the dog during the summer, but he's there when you get back.
Правда, я не знаю, кто присматривает за ней летом, но она уже там, когда ты возвращаешься.

who took care ofзанимается

She said, call this guy, she gave me a number, she said, call this guy, he's a guy who takes care of bats.
Она дала мне номер и сказала: "Позвоните этому парню. Он занимается.. специалист по летучими мышами...
It's usually Coates who takes care of the wages.
Зарплатой обычно занимается Коутс.
Betty, Virginia was the one who took care of all that-- the intakes, the interviews, the--
Вирджиния занималась всем этим: приемы, собеседования...
I'm the one who took care of them.
Только я ими занималась
Tell you about the children, the schools and sanitary unit and who takes care of them.
Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе... и кто ими занимается.