where you stand — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «where you stand»
«Where you stand» на русский язык переводится как «где ты находишься» или «в какой позиции ты находишься».
Варианты перевода словосочетания «where you stand»
where you stand — где мы находимся
I want to know where we stand.
Я хочу знать, где мы находимся.
I just wanna know where we stand.
Я просто хочу знать, где мы находимся.
I just want to know where we stand.
Я просто хочу знать, где мы находимся.
So we know where we stand
Мы знаем, где мы находимся.
* But he told us where we stand *
* Но он сказал нам, где мы находимся *
Показать ещё примеры для «где мы находимся»...
advertisement
where you stand — тебя на месте
We could kill you where you stand.
Мы могли бы убить тебя на месте.
I can kill you where you stand.
Я могу убить тебя на месте.
If you were a true Klingon, I would kill you where you stand.
Будь ты настоящим клингоном, я бы убил тебя на месте.
Another step, and I will kill you where you stand.
— Еще шаг — и я убью тебя на месте.
Because if you shoot me, Sam will kill you where you stand.
Если застрелишь меня, Сэм убьёт тебя на месте.
Показать ещё примеры для «тебя на месте»...
advertisement
where you stand — где я стою
You know where I stand on this.
Вы знаете, где я стою на этом.
This is where I stand.
Это — то, где я стою.
This is where I stand.
То, где я стою.
I just want to know where I stand.
Я просто хочу знать, где я стою.
Figure out where I stand in the middle of it all.
Выяснить, где я стою в середине всего этого.
Показать ещё примеры для «где я стою»...
advertisement
where you stand — позицию
He should trumpet what he thinks how else would we know where he stands?
Им приходится трубить о том, что они думают, ...иначе как мы узнаем их позицию?
You know where I stand.
Ты знаешь мою позицию.
— Come on, you know where I stand.
— Да вы же знаете мою позицию.
You know where I stand.
Вы знаете мою позицию.
I take it that means you know where I stand.
Вижу, ты понял мою позицию.
Показать ещё примеры для «позицию»...
where you stand — чьей ты стороне
Churchill with his cigar, old Stalin with his moustache — you knew where you stood.
Черчиль с сигарой, старый Сталин с трубкой — ты знал, на чьей ты стороне.
You will have to show me where you stand.
Тебе придется показать мне, на чьей ты стороне.
You will have to choose where you stand.
Тебе придется выбирать на чьей ты стороне.
I need to know where you stand.
Мне нужно знать, на чьей ты стороне.
You want my help finding Davina, I need to know where you stand.
Тебе нужна моя помощь в поиске Давины, мне нужно знать, на чьей ты стороне.
Показать ещё примеры для «чьей ты стороне»...
where you stand — каком мы положении
Now we know where we stand.
Теперь мы знаем в каком мы положении.
Just want to get a sense of where we stand.
Просто хочу разобраться, в каком мы положении.
Uh, at we need is an index of all our accounts and where we stand in terms of keeping them.
Нам нужен индекс всех наших счетов и в каком мы положении, чтобы удержать их.
They will figure out where we stand.
Они выяснят, в каком мы положении.
In a few days. And then I'll know once and for all where we stand.
И тогда я раз и навсегда выясню в каком мы положении.
Показать ещё примеры для «каком мы положении»...
where you stand — где
A sightless fool who knows not where he stands!
Слепой придурок, который не знает, где надо остановиться!
Now I know where I stand with you.
Теперь, в любом случае, я знаю, где ты есть для меня.
Being around angry people relaxes me, because I know where I stand.
Находиться в обществе злых людей расслабляет меня. Сразу понимаешь, где ты.
At least Novak dropped you flat. You know where you stand.
где она живёт?
They must know where they stand. In relation to hashem's presence.
Они должны знать, где находятся относительно присутствия Хашем.
Показать ещё примеры для «где»...
where you stand — чём мы остановились
Want to tell me where we stand?
Хочешь сказать на чём мы остановились?
The past few weeks have been so difficult, not knowing where we stood.
Прошлые несколько недель, были очень тяжелыми, от незнания того, на чем мы остановились.
Listen, the reason I came here was 'cause I wanted to work out where we, um, where we stand, you know?
Слушай, причина, по которой я приехала сюда — это желание разобраться, что с нами, на чём мы остановились, понимаешь?
Here's where we stand.
Вот на чем мы остановились.
Okay, here's where we stand.
Ладно, вот на чем мы остановились...
Показать ещё примеры для «чём мы остановились»...
where you stand — чём она стоит
I like Mark, because I always know where he stands.
Мне нравится Марк, потому что я знаю, на чём он стоит.
And where I stand... is where I fall.
А за что я стою... то меня и погубит.
Who I am is where I stand.
Я есть то, за что я стою.
I'd also like to learn how to do that thing where you stand up in the water and row.
И ещё хочу научиться этой штуке, когда стоишь в воде и гребёшь.
The usage I am describing is where you stand silently and say nothing.
То, о чем говорю я Это когда вы стоите и молчите.
Показать ещё примеры для «чём она стоит»...
where you stand — моё мнение
But you know where I stand.
Но ты знаешь мое мнение.
They're waiting for me. Well, you know where I stand.
Вы знаете мое мнение .
You're asking where I stand?
Ты спрашиваешь мое мнение?
Well, if Radcliffe's our only way to cure Tremors, you know where I stand.
Ну, если Рэдклифф — единственный, кто может вылечить Трясучку, вы знаете моё мнение.
I know where you stand, Titus.
Твоё мнение мне известно, Тит.
Показать ещё примеры для «моё мнение»...