where exactly — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «where exactly»

where exactlyгде именно

Where exactly did you catch him?
Где именно вы поймали его?
I wonder where exactly is it he goes to work of evenings.
Интересно где именно он подрабатывает по вечерам?
W... well, where exactly are we?
Где именно мы находимся?
Where exactly is here?
Где именно «здесь»?
Where exactly do you suppose Carol Anne was playing when she vanished from sight?
Где именно, по-вашему, играла Кэрол Энн, когда пропала?
Показать ещё примеры для «где именно»...
advertisement

where exactlyгде

Now, where exactly is this inn, Jules?
Где этот трактир, Жюль?
— Yes, but where exactly are we?
— Да, но где мы?
Where exactly are they and how many?
Где они находятся и сколько их?
The question is now, where exactly do we stand with Rutlidge?
Вопрос в том, где мы сейчас находимся с Ратлиджем?
So, Lieutenant... where exactly were you?
Итак, Лейтенант... где Вы находились?
Показать ещё примеры для «где»...
advertisement

where exactlyкуда именно

But then again, where exactly are we going, anyway?
Но всё-таки, куда именно мы едем?
Ladies, where exactly are we going?
Куда именно мы идём, дамы?
Sorry, but, nice to meet you, ladies, but where exactly am I?
Простите... Рад знакомству, дамы, но куда именно я попал?
So where exactly are we going?
Так куда именно мы едем?
Where exactly?
Куда именно?
Показать ещё примеры для «куда именно»...
advertisement

where exactlyкуда

And where exactly Are you going?
И куда ты собралась?
Where exactly are they putting down?
Куда они приземляться?
Where exactly are we going?
Куда мы едем?
Where exactly are you going, Momoko?
Это куда ж ты так далеко собралась, Момоко?
Where exactly are you taking her?
Куда вы ее везете?
Показать ещё примеры для «куда»...

where exactlyгде конкретно

Where exactly.
Где конкретно.
Where exactly?
Где конкретно?
Where exactly were you trained?
Где конкретно вы тренировались ?
Where exactly?
Где конкретно?
Where exactly did you say you lived in Brazil?
Где конкретно вы жили в Бразилии?
Показать ещё примеры для «где конкретно»...

where exactlyоткуда именно

Where exactly in Ireland does he come from, anyway?
Откуда именно он из Ирландии?
Mm-hmm, where exactly upstate, barney?
Хмм, откуда именно с севера, Барни?
From the North. Where exactly are you from?
Откуда именно?
Where exactly are you getting all this information about Jang Tae San? For that also probably, this time will be the last time.
Откуда именно вы получали информацию о Чан Тхэ Сане? что этот раз будет последним.
Or the matter of where exactly he got that human hand.
Или с вопросом, откуда именно взялась рука.
Показать ещё примеры для «откуда именно»...

where exactlyчему именно

Where exactly are you going with this?
К чему именно ты ведешь?
Mr. Palmer, where exactly are you going with this?
Мистер Палмер, к чему именно вы клоните?
And where exactly in Ohio are you from, Laura?
А из какого именно города в Огайо вы родом, Лаура?
And about that, um, where exactly does God stand on that dry thing?
Как именно Бог выразился против пьянства?
So where exactly do you do this?
Итак, когда именно ты это делаешь?
Показать ещё примеры для «чему именно»...

where exactlyоткуда

Where exactly are you from?
Откуда ты родом?
Where exactly did you get this?
Откуда это у тебя?
Where exactly are you from, Chief Inspector?
Откуда вы родом, старший инспектор?
«Where exactly are you from, by the way?»
— Кстати, а откуда вы родом?
Where exactly did you use this last?
И откуда ты узнала о последнем?
Показать ещё примеры для «откуда»...

where exactlyкуда конкретно

And where exactly?
И куда конкретно?
— Ms. Keating, where exactly are you going with this line of questioning?
— Мисс Киттинг, куда конкретно вы клоните, задавая эти вопросы?
So, where exactly are we going anyway?
Так...куда конкретно мы едем?
And even if I did, where exactly would I evacuate them to?
И даже если бы вызвался, куда конкретно мне их эвакуировать?
I've drawn a map, all right, of where exactly you need to take him.
Я нарисовал карту, хорошо? Где показано, куда конкретно ты должна его увести.