when i left the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when i left the»

when i left theкогда я уезжал

When I left, they gave it to me.
И когда я уезжал, они мне его подарили.
She was jealous enough when I left.
Она уже заранее ревновала, когда я уезжал.
When I left, backgammon was all the rage.
Когда я уезжал, в моде были нарды.
When I left, there were not all these pictures.
Когда я уезжал, этого ничего не было...
Did you take one when I left six months ago ?
Но разве ты не мылась 6 месяцев назад, когда я уезжал?
Показать ещё примеры для «когда я уезжал»...
advertisement

when i left theкогда ты ушёл

I tried to stop them to keep them just as they were when you left, but they got away from me.
Я пыталась остановить их,.. ..чтобы они остались такими, какими были, когда ты ушёл, но они меня не послушались.
You remember, when you left to become a priest, I stayed behind.
Помнишь, когда ты ушел, чтобы стать священником, я остался.
I was so sad when you left.
Мне было грустно, когда ты ушёл.
When you left, I thought it was because of her.
Когда ты ушёл, я подумала, что это из-за неё.
She got ruined more, when you left that house.
Ей стало еще хуже, когда ты ушел.
Показать ещё примеры для «когда ты ушёл»...
advertisement

when i left theкогда я уходил

He was just going in to dinner when I left.
Они собирались ужинать, когда я уходил.
I stayed there 2 years, learned a lot and... when I left, I had grown up, changed, and was unrecognisable.
Я пробыл там 2 года, многому научился и когда я уходил, я вырос и изменился до неузнаваемости.
When I left, she was calling the doctor.
Когда я уходил, она звонила доктору.
When I left, they were still tied up.
Когда я уходил, они были связаны.
He was sleeping when I left.
Когда я уходил, он еще спал.
Показать ещё примеры для «когда я уходил»...
advertisement

when i left theкогда ты уедешь

What shall I become when you leave?
Что со мной станет, когда ты уедешь?
It will be strange when you leave.
Грустно будет, когда ты уедешь.
I'm going when you leave.
Я уеду с тобой, когда ты уедешь.
I want you to know when you leave...
Я хочу, чтобы ты знал, когда ты уедешь,
When you leave, it'll be because you're worse off than you are now
Когда ты уедешь, всё будет намного хуже, чем сейчас.
Показать ещё примеры для «когда ты уедешь»...

when i left theкогда я покинул

He was getting dressed when I left the inn.
Он как раз одевался когда я покинул гостиницу.
Then, when I left Earth to travel to the new planet, another man left the new planet, at precisely the same time to travel to Earth.
Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
When I left, he was undersecretary for military appropriations.
Ну, он получил повышение. Когда я покинул их, он был заместителем министра по военным ассигнованиям.
When I left home...
Когда я покинул дом...
Great. Bluestar was at 17 1/4 when I left the office.
Здорово. «Bluestar» был по 17 1/4, когда я покинул офис.
Показать ещё примеры для «когда я покинул»...

when i left theкогда ты оставила

I swear, when I left it.
Я клянусь, когда я оставил дом.
When I left Sebastian in Morocco I had intended to return directly to Paris but the business of his allowance meant that I had to travel to London to see Bridey.
Когда я оставил Себастьяна в Марокко я предполагал вернуться прямо в Париж, но теперь устройство денежных дел Себастьяна потребовало, чтобы я поехал в Лондон и повидался с Брайдсхедом.
When I left Generys to her fate to follow my path, what if it was the Devil that called me and not God?
Когда я оставил Генерис на ее беду, чтобы следовать моему пути, что если, это дьявол позвал меня, а не Бог?
My parents grounded me for a week when I left my bike outside.
Мои родители неделю не выпускали меня из дома, когда я оставил велик на улице.
You can make the entire town jealous all those who mocked and scorned you when he left us!
Ты хочешь, чтобы весь город ревновал... Все, кто издевался и презирал тебя, когда он оставил нас! Смотри, это бесполезно...
Показать ещё примеры для «когда ты оставила»...

when i left theкогда я вышел из

When I leave, lock the door.
Нет. С тобой все будет в порядке. Когда я выйду, закрой за мной дверь.
Women, throw salt when I leave.
Девушки! Когда я выйду, бросьте мне соль!
They were clean when I left home.
Когда я вышел из дома, они были чистыми.
It was nearly eleven when I left, and during my walk I heard the change ringing cease and all over the town give place to the single chime which warned the city that service was about to start.
Когда я вышел из чайной, было без малого одиннадцать, перезвон над городом вдруг смолк, и вместо него зазвучал стройный благовест, оповещающий жителей о начале службы.
When they left, did you happen to notice which direction they headed?
— Вы не обратили внимания, куда они пошли, когда вышли от вас?
Показать ещё примеры для «когда я вышел из»...

when i left theбросить

Just like you helped Teresa Hoese when you left her for dead?
Это так вы помогли Терезе Хоси когда бросили её умирать?
You must've sensed that... when you left her at the altar like that, it would be a big number on her.
— Вы же чувствовали, когда бросили её у алтаря, что это было для неё катастрофой.
She was right when she left.
Правильно мать тебя бросила.
She wasn't exactly gagging for it when she left you six months ago.
— Она с легкостью бросила тебя полгода назад.
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
Показать ещё примеры для «бросить»...

when i left theкогда мы выходили

When we left the house, we walkedfor a longtime.
Когда мы выходили, мы долго гуляли.
You forget I was given this when we left it.
Ты забыл, что я получила это, когда мы выходили.
I told you when we left the house that I needed to eat.
Я говорила, когда мы выходили, что должна поесть.
I'm sure she didn't think she was saying good night — when we left for our walk. — She'll be all right.
Уверен, она не собиралась прощаться, когда мы выходили прогуляться.
Tom Willis was saying when we left the Three Crows, he wants you next year.
Когда мы выходили из «Трех корон» Том Уиллис сказал — что хочет пригласить вас в следующем году.
Показать ещё примеры для «когда мы выходили»...

when i left theкогда будешь уходить

Lock the door when you leave.
Запри дверь, когда будешь уходить.
— So lock up when you leave?
— Закроешь всё, когда будешь уходить?
Turn the lights out when you leave.
Выключи свет, когда будешь уходить.
When you leave the office, will you go through the back door? Okay?
Когда будешь уходить, выйди, пожалуйста, через чёрный ход.
No, just... pull the door closed when you leave.
Нет, только когда будешь уходить, закрой за собой дверь.
Показать ещё примеры для «когда будешь уходить»...