when i came out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when i came out»

when i came outкогда она пришла из

When you came out here, you were under a black cloud.
Когда ты пришла к нам, над тобой были черные тучи.
When you came out of that thing, I made a promise that I would stop you if you tried to hurt anybody, and I didn't do it.
Когда ты пришел ко мне с этим, я пообещал что остановлю тебя, если ты попытаешься навредить кому-нибудь, и не остановил.
When you came out to the boat, What you said, Maybe I do need to grow up a little.
Когда ты пришла к лодке, ты сказала, и, возможно, ты права, может, мне правда надо взрослеть.
Nett grabbed the gun when he came out.
Это Нетт забрал пистолет, когда пришел.
How did your dad react when you came out to him?
Как ваш папочка отреагировал, когда вы пришли к нему?
Показать ещё примеры для «когда она пришла из»...
advertisement

when i came outкогда он выйдет

Close up on him when he comes out of the car.
Закрой за ним, когда он выйдет из машины.
When it comes out, brain it with the axe.
Когда он выйдет, розможи ему голову киркой.
When he comes out, we slip inside.
Когда он выйдет, мы войдем.
Tell me when he comes out, ok?
Скажешь, когда он выйдет, понял?
When he comes out of his house, follow him into the barn.
Когда он выйдет из своего дома, проследуй за ним в амбар.
Показать ещё примеры для «когда он выйдет»...
advertisement

when i came outкогда он выходит

I like the sound it makes when it comes out.
Обожаю звук, когда он выходит.
— Yes, but when he comes out...
— Да, но когда он выходит...
And I can pretty much roam freely till 11:00, when he comes out for a snack.
И я могу почти свободно перемещаться до 11:00, когда он выходит перекусить.
My favourite is when he comes out of Hammerhead.
ћое любимое — когда он выходит из поворота Hammerhead.
And if someone could check when he comes out of the bathroom, I can't 100% guarantee that he'll zip up.
И пусть кто-нибудь проверяет его, когда он выходит с уборной, я не могу на 100% гарантировать, что он застегнул ширинку.
Показать ещё примеры для «когда он выходит»...
advertisement

when i came outкогда вернулся

I go into the surf. When I come out my clothes, my towel, my umbrella, they're all gone.
Я пошёл заниматься сёрфингом, а когда вернулся.... ...моя одежда, моё полотенце, мой зонтик — всё исчезло.
Heavyset guy pulls a large bag out of the back, And when he comes out, he doesn't have the bag anymore.
Грузный мужик вытащил из багажника большой пакет, а когда вернулся, то был уже налегке.
So, we get up to my place, and I go into my room to set up the camera-— to light the candles-— and when I come out, she's gone, and so is The Playbook!
Короче, мы поднялись ко мне, и я пошёл в комнату, чтобы включить камеру — чтобы зажечь свечи — а когда вернулся, она ушла, вместе с моей книгой!
I'm gonna be here when you come out.
Я буду здесь, когда ты вернешься.
And I won't be here when you come out.
Когда ты вернешься, меня здесь не будет.
Показать ещё примеры для «когда вернулся»...

when i came outкогда он появится

And when he comes out, you step on him.
Когда он появится, ты его схватишь.
And you all know that when he comes out, it's going to stop working.
ивы знаете , что когда он появится сердце перестанет работать
When it comes out, Nurse, just you make sure it's a boy.
Когда он появится, сестра, просто убедитесь, что это мальчик.
When it comes out, Nurse, just you make sure it's a boy.
Когда он появится, сестра, вы просто убедитесь, что это мальчик.
I gotta know what to look for when it comes out.
Мне нужно знать, куда смотреть, когда она появится.
Показать ещё примеры для «когда он появится»...

when i came outкогда вылез

One time he crawled under the house, and... when he came out, he was covered with ants.
Однажды он залез под дом. А когда вылез, был весь покрыт муравьями.
Know what you did when you came out of my tummy?
Знаешь, что ты сделал, когда вылез из пузика?
I hid in the closet, And when I came out, it was gone, and so was he.
Я спрятался в шкафу, а когда вылез, не было ни дыма, ни старика.
Imagine my surprise when I come out of my hole... where I've been waitin' for things to cool off a little bit, and who do I see ?
Представьте, как я удивился, когда вылез из дыры, где ждал, пока все не уляжется! И кого я вижу в банке? !
What else do I have to bring for her when she comes out of this, you know, Lazarus Pit thing?
Что ещё мне надо взять для неё, когда она вылезет из этой, как её, Ямы Лазаря?
Показать ещё примеры для «когда вылез»...

when i came outкогда ты выйдешь оттуда

When you come out, you get 1000.
Когда ты выйдешь оттуда, получишь 1000.
I hope you black as a crispy critter when you come out!
Я надеюсь твоя черная задница прожарится до корочки. когда ты выйдешь оттуда.
When you come out of here, you're gonna be afraid of this small space... that is the world.
Когда ты выйдешь оттуда, тесным тебе покажется это пространство... весь этот мир.
If you're not bad going in, chances are you'll be when you come out.
Если ты не была плохой, попав туда, то превратишься в такую, оттуда выйдя.
Yeah, you shoulda seen the look on your face when I came out that door.
Да, ты бы видел свое лицо, когда я вышел оттуда.
Показать ещё примеры для «когда ты выйдешь оттуда»...

when i came outкогда родишься

I swear. When he came out, I flipped a coin whether to keep him or the after-birth.
Клянусь, когда он родился, я подбросила монетку — оставить его или плаценту.
When he came out, he knew how to sleep.
Когда он родился, он умел спать.
When you come out of there... the first thing you're going to see... is a man with a good job.
Клянусь. Когда родишься, первым, кого ты увидишь будет человек с хорошей работой.
But when you come out, it's gonna be nice and smooth.
А когда родишься, всё будет просто шикарно.
I pranked my parents when I came out all cold and Grey, but healthy.
Я прикололся над родителями, когда родился весь холодный и серый, но здоровый.
Показать ещё примеры для «когда родишься»...