wesen — перевод на русский
Быстрый перевод слова «wesen»
Слово «wesen» на русский язык можно перевести как «сущность» или «суть».
Варианты перевода слова «wesen»
wesen — существо
Any of them Wesen?
Ктото из них существо? Нет, если они не притворяются.
Is he a Wesen?
Он — Существо?
He was Wesen.
Он Существо.
— A Wesen?
— Существо?
Am I the only one who thinks this might be wesen?
Я один думаю, что это может быть существо?
Показать ещё примеры для «существо»...
advertisement
wesen — существ
What is this, some kind of Wesen fairy tale book?
Что это, какая-то книга сказок Существ?
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
Или он как классически самурай, знаете, переезжает с места на место, сея среди Существ смерть и разрушение на своем пути.
And the drawings are of wesen.
Это рисунки существ.
The Verrat was created by the royal families in 1945 as a protective squadron, comprised of wesen, mostly hundjagers, who served on both sides during world war ii.
Веррат был создан королевскими семьями в 1945 году как защитный отряд, состоящий из существ, в основном из ищеек, которые служили обеим сторонам во время Второй Мировой.
And the drawings are of wesen, which is how they like to refer to themselves.
Это изображения существ, то как они предпочитают себя называть.
Показать ещё примеры для «существ»...
advertisement
wesen — существами
Lots of Egyptian gods were wesen.
Большинство Египетских богов были существами.
Came to symbolize control over all wesen.
Она символизирует контроль над всеми существами.
We also think the vics were Wesen.
Мы также считаем, что жертвы были существами.
He picked them because they were Wesen.
А потому что они были Существами.
We need to find out if any of the shop owners are wesen.
Нужно выяснить, были ли владельцы магазинов Существами.
Показать ещё примеры для «существами»...
advertisement
wesen — совет существ
The wesen council is responsible for dealing with them.
Ими занимается совет существ.
Nick, seriously, you don't want to piss off the Wesen Council, not any more than you already have.
Ник, серьёзно, ты ведь не хочешь разозлить Совет Существ, ещё больше, чем мы это сделали.
Maybe the Wesen Council knows something, although I doubt they'd tell me if they did.
Может быть, Совет Существ знает что-то, хотя сомневаюсь, что они расскажут, даже если это так.
Wait, so the Wesen Council's...
Так что, Совет Существ...
Maybe we should talk to the Wesen Council.
Может, нам следует поговорить с Советом Существ.
Показать ещё примеры для «совет существ»...
wesen — существам
This might not have anything to do with wesen.
Возможно, это не имеет отношения к существам.
— So this is wesen related.
Это имеет отношение к существам.
The performers present it as one big magic trick, so it technically doesn't go against the code of Swabia, but in situations like this, it's recommended that local wesen perform a sort of intervention.
Артисты преподносят это как волшебный трюк, поэтому технически это не противоречит кодексу Швабии, но в ситуации подобной этой, местным существам рекомендуется некоим образом вмешаться.
The shops that weren't hit weren't owned by wesen.
Магазины, которые уцелели, не принадлежали Существам.
It's time for the Wesen to come out of the shadows, Nick, and they're going to.
Пора Существам выйти из тени, Ник, и они сделают это.
Показать ещё примеры для «существам»...
wesen — везнов
Look, a hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some Hamlet, you know?
Послушай, сотни лет назад, нормой вещей были исчезновения везнов из разных деревень, понимаешь?
— It's a Klosterhaus, a retirement/monastic retreat home for Wesen.
— Что это за место? — Это клостерхаус, дом для отошедших от дел и ищущих духовный покой везнов.
Fighting for sport isn't unique to Wesen.
Сражаться ради забавы это необычно для везнов.
A wesen therapist.
Терапевт для везнов. У нас тоже есть проблемы, представляешь?
Wesen Prozac?
Флуоксетин для везнов?