welcoming — перевод на русский

Быстрый перевод слова «welcoming»

«Welcoming» на русский язык переводится как «гостеприимный» или «приветливый».

Варианты перевода слова «welcoming»

welcomingдобро пожаловать

Welcome to your new fucking lives.
Добро пожаловать в ещё не проёбанные жизни.
Zach Miller. Welcome.
Добро пожаловать.
Welcome to Whitefeather.
Добро пожаловать в Уайтфезер.
Welcome... to Joshfeather.
Добро пожаловать.. в Джошфезер.
Welcome to Smoky Jazzzz.
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Показать ещё примеры для «добро пожаловать»...
advertisement

welcomingприветствую

Yes. Welcome to my poor fortress.
Приветствую в своей скромной крепости.
Welcome, señor.
Приветствую, сеньор. Добро пожаловать.
I welcome you newcomers, and say that the rest of us know exactly how you feel.
Приветствую вновь прибывших, и скажу что, оставшиеся знают, что вы чувствуете.
Welcome, my lord. What, will our mother come?
Приветствую, милорды.
In the name of His Imperial Majesty I welcome you.
От имени его императорского величества я приветствую вас.
Показать ещё примеры для «приветствую»...
advertisement

welcomingрады

Your baggage is no more welcome than you are.
— Вашим вещам здесь так же не рады, как и вам.
If your men care to join us, we will welcome their help but we do not ask for it.
Если ваши люди согласятся присоединиться к нам, мы будем рады их помощи, но не будем её просить.
So far, I seem to have been welcomed as an object of curiosity.
Ну что ж, кажется мне здесь рады, я вызываю у всех любопытство.
Yes, and both very welcome ones, my dear.
Да, и оба очень рады ещё одному, мой дорогой.
Wizards are always welcome.
Волшебникам всегда рады.
Показать ещё примеры для «рады»...
advertisement

welcomingс возвращением

Welcome back!
С возвращением!
Welcome home, Mr. De Winter. Thank you, Smith.
С возвращением домой, мистер де Винтер!
Welcome home. — Thanks, ducky.
С возвращением.
Welcome, Antonio. — Thank you, Father.
С возвращением, Антонио!
Welcome home, Mr. Stanger.
С возвращением, мистер Стэнгер.
Показать ещё примеры для «с возвращением»...

welcomingпоприветствовать

The chief asked us to meet you, kind of a little welcome.
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать.
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
These people are part of the committee, here to welcome you.
Эти люди — часть комитета, призванного поприветствовать вас.
— Why, they rode out to welcome you.
Они выехали для того, чтобы поприветствовать вас.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Показать ещё примеры для «поприветствовать»...

welcomingпожалуйста

— Leave me alone tonight. Welcome back.
Пожалуйста, без фокусов.
You are welcome.
Пожалуйста.
Welcome.
Пожалуйста.
Please welcome Senator Pat Geary of the State of Nevada.
Пригласите, пожалуйста, сенатора Пата Гери из Невады .
— You are welcome!
Пожалуйста!
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...

welcomingможете

And you are welcome to stay.
И вы все еще можете остаться.
— You're welcome to ride inside.
— Если хотите, можете доехать в карете.
I'm closing up and you're welcome to park here.
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
You're welcome to come round, we get Radio London too.
Если хотите, можете слушать радио у нас, даже Радио Лондон.
You're welcome to come on your own.
Вы можете приехать сами.
Показать ещё примеры для «можете»...

welcomingпожаловать

Welcome back, Mr. Bernard.
— Добро пожаловать, сеньор Бернард.
Enter my poor house! Welcome!
Прошу пожаловать в мой скромный дом!
BRIGADIER: Welcome back!
Добро пожаловать!
Welcome back.
Добро пожаловать обратно.
You are welcome here.
Добро пожаловать.
Показать ещё примеры для «пожаловать»...

welcomingвстретить

Napoleon asked me to welcome you.
Наполеон попросил меня встретить вас.
You will make him very welcome when he comes.
Когда он придёт, ты должна его очень хорошо встретить.
Death is welcome.
Пора встретить смерть.
I fear we have to welcome Lord Kiely and his men, even while we mistrust them.
Боюсь, придется хорошо встретить лорда Кайли и его людей, даже если мы им не доверяем.
Go prepare our welcome.
Приготовимся его встретить.
Показать ещё примеры для «встретить»...

welcomingприём

This explains why S.I.U. organizers, when they approach members of unorganized crews, get a friendly welcome.
Это объясняет почему учредители МПМ вступая в переговоры с экипажами, не состоящими в профсоюзах, получают дружеский прием.
Still the same homey welcome... the same drapes.
Все тот же прием. Те же шторь*.
When finished, you should to say «welcome» and release the button.
Когда закончишь говорить, ты должен сказать «прием» и отпустить кнопку.
This is a fine welcome, I must say.
Какой роскошный прием!
Thank you for a wonderful welcome!
Благодарю вас за милый приём.
Показать ещё примеры для «приём»...