we gotta be — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we gotta be»
we gotta be — ты должен быть
I know you gotta be hungry.
Ты должен быть голоден.
You gotta be very, very quiet.
Ты должен быть очень, очень тихим.
You gotta be more sure than that.
Ты должен быть более чем уверен.
You gotta be neat or I'll have to throw you out!
Ты должен быть опрятным или я уволю тебя!
But you gotta be at your best, or it won't mean a thing.
Но ты должен быть в своей лучшей форме, или это не будет ничего значить .
Показать ещё примеры для «ты должен быть»...
advertisement
we gotta be — надо быть
You gotta be more forceful in these matters.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
I mean , you gotta be sensitive to like the kid , you know what I mean?
Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
No, you gotta be a kid to start a ranch.
Чтобы заводить ранчо, надо быть молодым.
You gotta be smart.
Надо быть умным.
I gotta be straight with you, Mav.
Я буду с тобой откровенен, Скиталец.
Показать ещё примеры для «надо быть»...
advertisement
we gotta be — мне нужно
You gotta be in a boat off the point.
Нужно отплыть на лодке.
I wasn't hung over. You gotta be over to be hung over.
Похмеляться нужно тогда, когда у тебя уже похмелье.
— I gotta ring up my agent again.
— Мне нужно еще раз позвонить своему агенту.
Come on, now. I gotta be going. Don't go, Jerry.
Ладно, мне нужно идти.
Yes, sir, all you gotta be is white in America to get whatever you want.
Да, сэр, все что вам нужно в Америке, это быть белым... чтобы всего добиться.
Показать ещё примеры для «мне нужно»...
advertisement
we gotta be — я должен
But I gotta be the first one.
Но я должен первым сделать это.
I gotta be going on.
Я должен уехать.
I'm afraid I gotta be getting back to my crew.
Боюсь, что я должен возвращаться назад к своим людям.
I used to handle an escape artist named Shandar... who could get outta ropes, but... the problem is you gotta be standing up to...
Я как-то занимался трюкачом по имени Шандар, который умел выбираться из веревок, но... Проблема в том, что ты должен стоять...
— You gotta be.
— Должен.
we gotta be — вы должны быть
You gotta be men like the rest of us.
Живее! Вы должны быть мужиками, как все остальные.
You gotta be there.
Вы должны быть там.
About housing, well, you gotta be patient.
A что касается размещения... Вы должны быть терпеливы.
They gotta be.
Должны быть такими.
Cravat and I gotta be alone when we meet.
Кравэт и я должны быть одни, когда встретимся.