wayward — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wayward»
/ˈweɪwəd/Быстрый перевод слова «wayward»
«Wayward» на русский язык можно перевести как «непослушный», «упрямый», «своенравный» или «непредсказуемый».
Варианты перевода слова «wayward»
wayward — своенравных
Well, I could offer something... about how a shepherd leads even the most wayward of his flock... but it might sound disingenuous.
Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне.
No wisecracks about wayward sailors on shore leave?
Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении?
As I have explained to you repeatedly, brother, my presence here in algiers is purely to assemble allies, and given all the enemies we have afoot in the form of wayward siblings and ancient, maniacal aunt dahlias, I would think that you would applaud my efforts.
Я уже неоднократно объяснял тебе, брат, я переехал в Алгьерс с целью найти союзников, а учитывая наших многочисленных врагов в виде своенравных родственников и маниакальной древней тётушки Далии, подумал, что ты оценишь мои усилия.
This is some sort of halfway house for wayward girls?
Это своего рода пансион для своенравных девиц?
I'm getting a little tired of you using my place as a den for wayward wolves.
Я немного устал от того, что ты используешь мой дом, как логово для своенравных волков.
Показать ещё примеры для «своенравных»...
advertisement
wayward — уэйворд
He disappeared in a small Idaho town called Wayward Pines.
Он пропал в АйдАхо, в городке, называвшемся Уэйворд Пайнс.
Those born in Wayward Pines.
Рождённые в УЭйворд Пайнс.
So I vowed to do something about it, not just for me and the people of Wayward Pines, but the entire human race... those awake and those heroes who still sleep, dreaming of a future for humanity as we battle to survive.
Потому я поклялся что-то с этим сделать, не только ради себя и людей УЭйворд Пайнс, но ради всей человеческой расы, тех, кто проснулся и кто ещё спит, видя сон о будущем человечества, пока мы пытаемся выживать.
Attention, citizens of Wayward Pines.
Граждане УЭйворд Пайнс, внимание.
We need to change Wayward Pines from the inside.
Нужно изменить УЭйворд Пайнс изнутри.
Показать ещё примеры для «уэйворд»...
advertisement
wayward — уэйуорд
If I told you you were in a hospital in Wayward Pines, Idaho, would that sound familiar?
Если я скажу вам, что вы в госпитале в Уэйуорд Пайнс, Айдахо, это покажется вам знакомым?
The Wayward Pines Chronicle, yes.
Уэйуорд Пайнс Кроникал.
Enjoy your life in Wayward Pines!
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс!
When they were invited to this room, they were just like you, they had only just arrived in Wayward Pines.
Когда их пригласили в эту комнату, они были такими же, как вы, они только-только приехали в Уэйуорд Пайнс.
This photograph was taken 14 years ago, about 100 yards beyond the perimeter of Wayward Pines.
Эта фотография была снята 14 лет назад, около 100 ярдов за периметром Уэйуорд Пайнс.
Показать ещё примеры для «уэйуорд»...
advertisement
wayward — заблудших
They may find more wayward orphans along the way.
По пути они могут встретить и других заблудших сирот.
Since when did I become a halfway house for wayward baby vamps?
С каких это пор мой клуб стал ночлежкой для заблудших, маленьких вампирчиков?
This used to be a boarding house for wayward women.
— Здесь был пансион для заблудших женщин.
So many wayward pleasures lay in store for me
Как много заблудших удовольствий ждут меня
Yeah, I've redeemed young Francis, much like Christ redeemed the wayward... pirates of Bethlehem.
Ага, я спас юного Фрэнсиса, как Христос заблудших... пиратов Вифлеема.
Показать ещё примеры для «заблудших»...
wayward — блудный
Know where my wayward husband is.
— Ты знаешь, где мой блудный муж?
Our wayward son. Cool cover!
Наш блудный сын.
Wayward son, are you?
Блудный сын что ли?
Wayward husband comes to his senses... returns to his wife... with whom he's established a long and sustaining love.
Блудный муж образумился... и возвращается к своей жене... к которой питает крепкую, проверенную временем любовь.
MAN: (SINGING) Carry on my wayward son
МУЖЧИНА: (ПОЁТ) Возвращайся, блудный сын
Показать ещё примеры для «блудный»...