way to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way to tell»

way to tellсказать

Are you suggesting that I went out of my way to tell Elaine that even though you handed her the big salad, that it came from me?
Ты намекаешь, что я специально зашел сказать Элейн что хотя это ты передала большой салат, купил его я?
Is there any way to tell if the wounds on this victim match our current bodies?
Вы можете сказать, совпадают ли раны этой жертвы с ранами на этих телах?
There is simply no way to tell.
Это сложно сказать.
There is no easy way to tell you this.
Мне очень непросто сказать тебе это.
— There's no way to tell.
— Трудно сказать.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement

way to tellспособ сказать

We need to find a way to tell him.
Нам нужно найти способ сказать ему.
I just gotta figure out a way to tell Joey.
Я должен придумать способ сказать Джо.
I wanted to hear about your father... find a way to tell him how much better my life is now.
Я хотела послушать о твоем отце... Найти способ сказать ему, насколько лучше Моя жизнь теперь.
That was the only way to tell.
Это единственный способ сказать.
A sort of a way to tell the Chinese:
Этакий способ сказать китайцам:
Показать ещё примеры для «способ сказать»...
advertisement

way to tellспособ рассказать

But the only way to tell you is to make you share the exact same experience.
Но единственный способ рассказать вам — это заставить вас разделить ее участь.
— My point is if you want to make a movie with us find a way to tell your story while still appealing to the lowest common denominator.
— Я к тому, что... если ты хочешь снимать фильм с нами, найди способ рассказать твою историю, одновременно взывая к наименьшему общему знаменателю.
If we had more time, we could find a way to tell your mother and see if she could handle it.
Если бы у нас было больше времени, мы могли бы найти способ рассказать вашей матери, и посмотреть, сможет ли она справиться с этим.
— Well, I think my first suggestion is gonna be For you to try to find a way to tell her As soon as you can.
Я думаю, что первый мой совет тебе — попробуй найти способ рассказать ей, чем скорее, тем лучше.
He may just have to find a way to tell him the truth.
Он может найти способ рассказать ему правду.
Показать ещё примеры для «способ рассказать»...
advertisement

way to tellспособа узнать

Is there a way to tell where the package is actually from?
Есть способ узнать откуда посылка на самом деле?
Heard a girl's mom's the best way to tell how a girl's gonna look.
Слышал, что лучший способ узнать как будет выглядеть девушка — это увидеть её маму.
After what Navid did, I don't think there's any way to tell who the nice guys are anymore.
После того что Навид сделал, я не думаю что есть способ узнать, кто является хорошим парнем из них больше.
Ten ways to tell how he feels about you.
Десять способов узнать, что он к тебе чувствует.
All right, «ten ways to tell if he's a sensitive man.»
Ладно, «десять способов узнать, что он чувствительный.»
Показать ещё примеры для «способа узнать»...

way to tellрассказать

She was on her way to tell you something.
Она хотела вам что-то рассказать.
Maybe someday he'd find a way to tell her, so for the time being he left it at that.
Мжет когда-то он сможет ей все рассказать, но сейчас это останется тайной.
You come all this way to tell me that story?
Ты продела такой путь, чтобы рассказать мне это?
I've never figured out the right way to tell you what you need to know.
Я всё ещё не знаю, как рассказать то, что вам необходимо знать.
Or until Sam's well enough that he doesn't need an angelic pacemaker or I find a way to tell him.
Либо пока Сэм не поправится и обойдётся без ангельского кардиостимулятора, либо пока я не придумаю, как ему рассказать.
Показать ещё примеры для «рассказать»...

way to tellмогу сказать

There's no way to tell.
Не могу сказать.
There's no way to tell.
Пока не могу сказать.
A-any way to tell how long ago she ingested the foxglove?
Вы можете сказать, когда она приняла препарат?
There's no way to tell.
Пока никто не может сказать.
And without the gate, we have no way to tell them.
И без врат мы не можем сказать им об этом.
Показать ещё примеры для «могу сказать»...

way to tellспособ определить

Is there a way to tell which is the most recent?
Есть ли способ определить, что было позднее всего?
Only one more way to tell.
Ещё только один способ определить.
I think there might be... another way to tell.
Думаю, есть способ определить, кто есть кто.
An easy way to tell if a house is occupied is to monitor the electricity usage with a non-contact voltage meter.
Легкий способ определить, есть ли кто в доме — это последить за использованием электричества с помощью бесконтактного вольтметра.
There's a very simple way to tell who wrote this note.
Есть очень лёгкий способ определить, кто написал записку.
Показать ещё примеры для «способ определить»...

way to tellневозможно сказать

— No way to tell.
Невозможно сказать.
It's 2 ways, and none of the chats are logged, so there's no way to tell how much it's been used or what's been said.
2 направления и ни один разговор не зарегисрирован, так что невозможно сказать, как много это использовали или о чем говорили.
Well, she thinks she did, but there's no way to tell if she shot him or somebody else.
Ну, она так думает, но невозможно сказать застрелила ли она его или кого-то еще.
Then there's no way to tell where it came from.
Тогда невозможно сказать, откуда она взялась.
There's no way to tell what he's doing.
Невозможно сказать, что он делает.
Показать ещё примеры для «невозможно сказать»...

way to tellневозможно определить

No way to tell if SEALs were responsible.
Невозможно определить, «котики» ли это.
There's no way to tell he's on the receiving end.
Невозможно определить, что адресат именно он.
There's no way to tell.
Невозможно определить.
No way to tell if he's working with them or not.
Невозможно определить, работает ли он с ними.
No way to tell which one.
Невозможно определить кто именно

way to tellспособ сообщить

And the best way to tell them about this -— put a bullet in the forehead?
И лучший способ сообщить им об этом — пустить себе пулю в лоб?
I'm gonna find a way to tell Murph just like I found this moment.
Я найду способ сообщить Мерф, также, как нашёл этот момент.
You have every right to be mad at me, and email is not the best way to tell someone that you're dating her ex-boyfriend.
Ты имеешь право злиться на меня. Е-мейл не лучший способ сообщить, что я встречаюсь с твоим бывшим.
Hey! There's no good way to tell you this, so...
Эй, верного способа сообщить вам не получится, так что...
There's no good way to tell someone a loved one's dead.
Нет хорошего способа сообщить, что близкий человек умер.